Los Marshals te ocultarán en un lugar donde tu acento no te haga destacar. | Open Subtitles | حسنا. الآن، المارشالات سوف يخفونك في مكان حيث ان لهجتك لن تفضحك |
Sí, además, ha pasado tiempo desde que comimos en un lugar donde, si pides kétchup te miran como si fueses basura. | Open Subtitles | نعم إلى جانب ذلك .. لقد مر وقت طويل منذ أن أكلنا في مكان حيث إذا طلبت الكاتشب |
Es una herramienta en un lugar donde hay pocas alternativas para solucionar un problema. | TED | إنه الأداة المساعدة في مكان حيث عدد الخيارات الأفضل فيه قليلة لحل المشكلة. |
Pero podemos encerrate en un lugar donde nunca serás capaz de detenernos. | Open Subtitles | ولكن يمكننا أن نحبسك في مكان ما. حيث لن يكون بمقدورك أن توقفنا. |
Lo que se sugiere entonces es que el paciente sea controlado en un lugar donde los marcapasos Medtronic puedan ser interrogados. | UN | ولذلك يُقترح ألا يحصل المريض على المتابعة إلا في أماكن يمكن فيها ضبط أجهزة مدترونيك لتنظيم ضربات القلب. |
Ahora me encuentro en un lugar donde tengo que enfrentar este desafío de conocer a una persona con demencia a través de esa brecha de una manera más personal. | TED | أجد نفسي الآن في مكان حيث ينبغي أن أواجه هذا التحدي عندما أقابل شخصًا مصابًا بالخرف عبر هذه الفجوة بشكل شخصي. |
Él está encerrado en un lugar donde no podrá lastimar a nadie de vuelta. | Open Subtitles | لقد تم حبسه في مكان حيث لن يستطيع إيذاء أحدا ثانثة |
Lo puse en un lugar donde no puede lastimar a nadie más. | Open Subtitles | لقد وضعته في مكان حيث لا يمكنه أن يؤذي أي شخص آخر |
Nunca había estado en un lugar donde los techos fueran tan altos. | Open Subtitles | أنا لما يسَبَقَ أَنْ كُنْتُ في مكان حيث السقوف طويلة جداً. |
y quería vivir en un lugar donde me atreva a tener suerte Y vivir al máximo | Open Subtitles | أردت العيش في مكان حيث أتجرّأ على أن أكون محظوظة وأعيش حياة صاخبة |
La puse en un lugar donde nunca las encontrarás, nunca. | Open Subtitles | لقد خبأتهم في مكان حيث أنك لن تستطيعي إيجادها أبدا. |
"No puedo trabajar en un lugar, donde deliberadamente envenenan a la gente. " | Open Subtitles | "ليس باستطاعتي العمل في مكان حيث أقوم بتسميم الناس بشكلٍ متعمّد". |
Quizá se vería mejor en un lugar donde no se pueda caer y matarnos. | Open Subtitles | اعتقدت أنها قد تبدو أفضل في مكان حيث لن تسقط علينا و تحطمنا بينما نحن نائمين |
Lo tengo en un lugar donde hará todo lo que quieras. | Open Subtitles | لقد وضعته في مكان حيث سيقوم على عمل أياً ما تريد |
en un lugar donde entra el sol... y el espiritu se regocija al ver el arte humano. | Open Subtitles | في مكان حيث تشرق الشمس وتبتهج روحي لرؤية الفن الإنسانى |
Pasé años trabajando en un lugar donde la gente me observaba toda la noche, pero nadie me veía. | Open Subtitles | لقدقضيتسنواتكثيرة.. أعمل في مكان حيث الناس يحدقون إليّ طوال الليل ولكن لم يراني أحد على حقيقتي أبداً |
Ten una cita de verdad pero en un lugar donde nadie te reconozca. | Open Subtitles | إذهبي بموعد حقيقي، لكن في مكان ما حيث لا أحد غيرك سَيَعرفُك. |
Está bien, algún día ella estará en un lugar donde nadie puede ayudarla y todo depende de ella. | Open Subtitles | في يوما ما ، ستكون في مكان ما حيث لا يوجد من يساعدها وسيقع عبأ ذلك عليها وحدها |
Necesito que me pongan en un lugar donde no sea tentada, porque tú me tientas. | Open Subtitles | لابد ان أودع في مكان ما حيث لن أتعرض للغواية، لأنك تغويني. |
Lo que se sugiere entonces es que el paciente sea controlado en un lugar donde los marcapasos Medtronic puedan ser interrogados. | UN | ولذلك يُقترح ألا يحصل المريض على المتابعة إلا في أماكن يمكن فيها ضبط أجهزة مدترونيك لتنظيم ضربات القلب. |
Me gusta trabajar aquí porque es un honor cocinar contigo pero prefiero trabajar en un lugar donde sea bienvenido. | Open Subtitles | أريد العمل هنا لأنه شرف لي أن أطهو معك لكنني أفضل العمل بمكان حيث يكون مرحباً بي |