ويكيبيديا

    "en un lugar secreto" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في مكان سري
        
    • في مكان مجهول
        
    • في مكان غير معلوم
        
    • في مكان احتجاز سري
        
    Según se informa pudo llamar por teléfono desde su lugar de detención para informar de que se encontraba recluido en un lugar secreto y de que había sido torturado. UN وأفيد أنه تمكن من الاتصال هاتفياً من مكان احتجازه قائلا إنه محتجز في مكان سري وأنه تعرض للتعذيب.
    La vista se celebró en un lugar secreto y el acusado no fue asistido por un abogado. UN وعقدت جلسة الاستماع في مكان سري ولم يكن مع المدعى عليه محام.
    Por el contrario, Gilad Shalit está detenido en un lugar secreto al que no tienen acceso ningún miembro de su familia ni ningún funcionario del Estado de Israel. UN في حين أن جلعاد شاليط يُحتجز في مكان سري حيث لا سبيل أمام أي فرد من أسرته ولا أي مسؤول حكومي في دولة إسرائيل لزيارته.
    La primera desaparición se produjo durante los cinco años de su primera privación de libertad, cuando el Estado parte lo mantuvo recluido en un lugar secreto, se negó a informar sobre su paradero e impidió que Abdussalam Il Khwildy se comunicara con su familia o con un abogado, así como todo control judicial de su reclusión. UN فحالة اختفائه الأولى دامت خمسة أعوام طوال فترة احتجازه الأول في مكان مجهول من جانب الدولة الطرف التي رفضت الكشف عن مكان وجوده وحرمته من أي اتصال بأسرته أو بمحام ومن أي تدقيق قضائي في حالة احتجازه.
    La primera desaparición se produjo durante los cinco años de su primera privación de libertad, cuando el Estado parte lo mantuvo recluido en un lugar secreto, se negó a informar sobre su paradero e impidió que Abdussalam Il Khwildy se comunicara con su familia o con un abogado, así como todo control judicial de su reclusión. UN فحالة اختفائه الأولى دامت خمسة أعوام طوال فترة احتجازه الأول في مكان مجهول من جانب الدولة الطرف التي رفضت الكشف عن مكان وجوده وحرمته من أي اتصال بأسرته أو بمحام ومن أي تدقيق قضائي في حالة احتجازه.
    La audiencia tuvo lugar en un lugar secreto y el acusado no contó con asistencia letrada. Se le informó de los cargos que se le imputaban. UN وعقدت الجلسة في مكان غير معلوم ولم يحصل المتهم على المساعدة من محام، وتُليت عليه أثناء هذه الجلسة الاتهامات الموجهة ضده.
    La fuente sostuvo que el juicio se celebró en un lugar secreto bajo la estricta vigilancia de las fuerzas de policía. UN ويحاجج المصدر بأن المحاكمة جرت في مكان سري تحت حراسة مشددة من قوات الشرطة.
    Hay un establo que abrirá en un día o dos en un lugar secreto. Open Subtitles هناك مربط سوف يفتتح خلال يوم او يومين في مكان سري اين هو ؟
    Hay una razón que se llama el Refugio, y una razón que existe en un lugar secreto en la historia, Open Subtitles هنالك سبب يجعل اسمه المأوى وسبب أنه يتواجد في مكان سري بالتاريخ
    Construido dentro de una fortaleza de la Guerra Fría fuera de servicio en un lugar secreto en las afueras de la ciudad. Open Subtitles تم بنائها في داخل مخابئ الحرب الباردة في مكان سري خارج المدينة
    En algún lugar, en una isla a unos días de viaje de aquí, hay un cofre lleno de tesoros enterrado en un lugar secreto, y de los tres hombres que conocen ese lugar, después de hoy puede que yo sea el último vivo. Open Subtitles في مكان ما على الجزيرة رحلة على بُعد أيام من هنا صدر مملوء بالكنز مدفون في مكان سري ولو عرف ثلاثة رجال ذلك المكان
    Además, del 24 de enero al 14 de julio de 1995 le retuvieron incomunicado en un lugar secreto. UN وبالإضافة إلى ذلك فقد ظل محتجزاً دون اتصال به في مكان سري في الفترة من 24 كانون الثاني/يناير إلى 14 تموز/يوليه 1995.
    Está convencido además de que la reclusión prolongada en condición de incomunicación en un lugar secreto puede equivaler a tortura tal como se describe en el artículo 1 de la Convención contra la Tortura. UN ويرى أيضا أن الحجز المطوّل في السجن الإنفرادي في مكان سري يمكن أن يُعتبر بمثابة التعذيب كما هو موصوف في المادة 1 من اتفاقية مناهضة التعذيب.
    Estoy convencido además de que la reclusión prolongada en condición de incomunicación en un lugar secreto puede equivaler a tortura tal como se describe en el artículo 1 de la Convención contra la Tortura. UN كما أعتقد أن الحبس الانفرادي طويل الأمد في مكان سري قد يصل إلى درجة التعذيب كما هو مبين في المادة 1 من اتفاقية مناهضة التعذيب.
    Espero que estos dos mecanismos estén en condiciones de enviar comunicaciones conjuntas, sobre todo cuando se exprese el temor de que las personas de que se trate pueden estar en peligro de tortura y más desapariciones al estar recluidas e incomunicadas en un lugar secreto. UN وآمل أن تقوم هاتان الآليتان بتوجيه رسائل مشتركة وخاصة عند الإعراب عن مخاوف من تعرض الأشخاص المعنيين لخطر التعذيب والاختفاء المستمر بسبب احتجازهم انفرادياً في مكان سري.
    El IBF mantiene un " apartamento de emergencia " en un lugar secreto en que las víctimas pueden recibir apoyo las veinticuatro horas del día. UN ويحتفظ المركز بـ " شقة للطوارئ " في مكان سري يستطيع فيه الضحايا الحصول على الدعم على مدار الساعة.
    Mi hermano está enterrado en un lugar secreto según sus instrucciones privadas. Open Subtitles أخي... مدفون في مكان سري وفقاً لوصاياه الخاصة
    El 10 de agosto de 1998 Pascal Nyamulinduka, vecino del barrio de Nyawera, en la zona de d ' Ibanda, fue detenido y encarcelado en un lugar secreto donde fue sometido a tratos inhumanos. UN ١٠ - في ١٠ آب/أغسطس ١٩٩٨، ألقي القبض على باسكال نياموليندوكا المقيم بحي نياويرا في منطقة إيباندا، واعتقل في مكان سري وتعرض لمعاملات لا إنسانية.
    Por lo tanto, el Grupo de Trabajo considera que la prolongada privación de libertad (14 meses) del Sr. AlKubaisi en un lugar secreto sin permitirle tener acceso al Comité Internacional de la Cruz Roja, sus familiares, letrados u otras personas del exterior contraviene las disposiciones del Cuarto Convenio de Ginebra, así como el artículo 9 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN ويرى الفريق العامل بالتالي أن احتجاز السيد الكبيسي المطول (14 شهراً) في مكان مجهول دون أن تتمكن من زيارته اللجنة الدولية للصليب الأحمر أو أفراد عائلته أو محاموه أو أي شخص من خارج المعسكر يشكل انتهاكاً لأحكام اتفاقية جنيف الرابعة والمادة 9 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    El autor se remite al dictamen del Comité en el caso Youssef El-Megreisi c. la Jamahiriya Árabe Libia, confirmado en El Alwani c. la Jamahiriya Árabe Libia y El Hassy c. la Jamahiriya Árabe Libia, en que el Comité dictaminó que la reclusión prolongada en régimen de incomunicación en un lugar secreto constituía una violación de los artículos 7 y 10 (párr. 1) del Pacto. UN ويشير صاحب البلاغ إلى آراء اللجنة في قضية يوسف المقريسي ضد الجماهيرية العربية الليبية() والتي تأكدت في قضية العلواني ضد الجماهيرية العربية الليبية() وقضية الحاسّي ضد الجماهيرية العربية الليبية() والتي تبين للجنة فيها أن احتجاز شخص في مكان مجهول مع عزله عن العالم الخارجي يشكل انتهاكاً للمادة 7 والفقرة 1 من المادة 10 من العهد.
    Entre estas personas figura una serie de detenidos que el Servicio Nacional de Seguridad e Inteligencia mantuvo en un lugar secreto en Jartúm, que la Comisión descubrió e inspeccionó. UN ويشمل ذلك من يحتجزهم جهاز الأمن الوطني والمخابرات في مكان احتجاز سري في الخرطوم، اكتشفته اللجنة وقامت بتفتيشه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد