Llegaré en un minuto. Espérame por la puerta de atrás, ¿está bien? | Open Subtitles | سنأتي خلال دقيقة فقط انتظر عند الباب الخلفي، حسناً ؟ |
Los archivos que querías tanto estarán en tu pantalla en un minuto. | Open Subtitles | الملفات التى اردتها انتهت كلها ستكون على شاشتك خلال دقيقة |
Christian, llevaré a este hombre a mi buró, en un minuto estoy aquí. | Open Subtitles | كريستان , سوف آخذ هذا الشخص الى مكتبي واعيده خلال دقيقة |
y resulta ser alrededor de 60 metros. Les explicaré la razón en un minuto. | TED | وأتضح أن العمق يصل حوالي 200 قدم. سوف أقدم السبب بعد دقيقة. |
hasta ahora pero habrá jaleo en un minuto, el stripper se ha cancelado. | Open Subtitles | حتى الآن, فأتوقع أن يغضبوا بعد قليل فقد ألغى الراقص موعده |
Los motores principales inician en un minuto. | Open Subtitles | المحركات الرئيسية ستعمل خلال دقيقة واحدة |
- ¿Te llamo de nuevo en un minuto al mismo número? - De acuerdo. | Open Subtitles | لو سمحت هل اقدر ان اكلمك خلال دقيقة على هذا الرقم ؟ |
Si soy capaz de matar 25 mariposas en un minuto, no tendré que enseñarle los huevos al público. | Open Subtitles | إذا استطعت قتل 25 فراشة خلال دقيقة فلن أكون مجبرًا على أن أُري الجمهور خصيتي |
Está bien, vuelve a tu habitación y vendré en un minuto, ¿de acuerdo? | Open Subtitles | لا بأس في ذلك عد إلى غرفتك وسأكون متواجدة خلال دقيقة |
Tiene muchos otros órganos que no pueden ver pero que van a ver en un minuto. | TED | بل لديه الكثير من منتجات الضوء التي لايمكنكم رؤيتها الان .. ولكن سيمكنكم ذلك خلال دقيقة |
Volveremos a los cromosomas en un minuto. | TED | وسوف نعود الى الكروموسومات خلال دقيقة |
Ve a hacer algo. El abuelo y yo bajaremos en un minuto. | Open Subtitles | حسنُ، اذهبي وافعلي شيء جدك وأنا سنأتي لكِ بعد دقيقة |
Vaya a esperar al camión. Voy a estar contigo en un minuto. | Open Subtitles | إذهب وأنتظر عند الشاحنة وسوف أكون معك بعد دقيقة واحدة |
Como una prueba, crearon dos mosquitos para llevar el gen antimalaria y también esta nueva técnica, una deriva genética, que explicaré en un minuto. | TED | لاختبار ذلك، قاما بتخليق بعوضتين لحمل الجينات المضادة للملاريا وأيضاً هذه الأداة الجديدة، التحكم الجيني، التي سأشرحها بعد دقيقة واحدة. |
El comentario lo haré en un minuto más porque parece que la representación del Irán quiere hacer una intervención. | UN | سأواصل تعليقاتي بعد قليل لأن وفد إيران يود التدخل، فيما يبدو. |
En lugar de eso, tienes que decirme los tres en un minuto. | Open Subtitles | فى المقابل يجب ان تخبرنى ما هم فى خلال دقيقه |
Los eventos que nos disgustan en un minuto... se convierten rápidamente aceptables al siguiente. | Open Subtitles | الاحداث التي تثير إشمئزازنا لدقيقة سرعان ماتصبح مقبولة في الدقيقة التي تليها |
Empieza a sondear. Estaré ahí en un minuto. | Open Subtitles | أبدأوا في اقتفاء الأثر, أنا قادم خلال لحظات |
en un minuto, estaban hablando sobre tatuajes, al siguiente, no podían hablar. | Open Subtitles | في لحظة كانو يتحدثون عن الوشم ثم توقفو عن الكلام |
Ese es el pedacito de metal del que voy a hablar en un minuto. | TED | وهذه هي قطعة معدنية سأحدثكم عنها خلال دقائق |
Estoy ahí en un minuto. | Open Subtitles | لا بأس، حبيبتي. سأوافيك بعد لحظة إذهبي للداخل وحسب |
Tome su tiempo, dele una mirada. Regresaré en un minuto | Open Subtitles | خذ وقتك بالاطلاع عليها سأعود في غضون دقيقة |
¿Por qué no se la prueba? en un minuto estaré con usted. | Open Subtitles | إسمعي،لِمَ لا تجربيها بغرفة القياس وسأكون معكِ بعد لحظات |
Vuelvo en un minuto. | Open Subtitles | ذلك الذى فوق هناك مباشره ساعود بعد دقيقه |
Tenemos el trabajo terminado en un minuto, piola. | Open Subtitles | واقطعيه من الدجاج الصالح للشي سننجز عملنا في دقيقه يارفيقي |
Bajará en un minuto. ¡Oh! | Open Subtitles | إنه يستعمل الحمام , سيكون في الأسفل بغضون دقيقة |