Poniendo de relieve la importancia de promover un mundo más seguro para todos y lograr paz y seguridad en un mundo sin armas nucleares, | UN | إذ تشدد على أهمية السعي إلى إيجاد عالم أكثر أمنا للجميع وإحلال السلام والأمن في عالم خال من الأسلحة النووية، |
Poniendo de relieve la importancia de promover un mundo más seguro para todos y lograr paz y seguridad en un mundo sin armas nucleares, | UN | وإذ تشدد على أهمية السعي إلى إيجاد عالم أكثر أمنا للجميع وإحلال السلام والأمن في عالم خال من الأسلحة النووية، |
Poniendo de relieve la importancia de promover un mundo más seguro para todos y lograr paz y seguridad en un mundo sin armas nucleares, | UN | إذ تشدد على أهمية السعي إلى إيجاد عالم أكثر أمنا للجميع وإحلال السلام والأمن في عالم خال من الأسلحة النووية، |
Luché contigo para que así mis hijos pudieran vivir en un mundo sin monstruos. | Open Subtitles | قاتلت معكما حتى تتسنى لولدي فرصة العيش في عالم خالٍ من الوحوش. |
Mis hijos no puede crecer en un mundo sin el Nacional Socialismo. | Open Subtitles | أطفالي لا يستطيعون ان يكبروا في عالم بدون الإشتراكية الوطنية |
Cada vez más, vivimos en un mundo sin fronteras en el que los recursos, las ideas y la información se trasladan libremente, muy a menudo a través del espacio cibernético. | UN | إننا نعيش بشكل متزايد في عالم بلا حدود حيث تتحرك الموارد واﻷفكار والمعلومات بلا قيود، وذلك في كثير من اﻷحيان من خـــلال شبـــكات الاتصالات الحاسوبية. |
El desarrollo sostenible y los derechos humanos fundamentales no pueden prosperar en un mundo sin paz ni seguridad. | UN | لا يمكن للتنمية المستدامة وحقوق الإنسان الأساسية أن تزدهر في عالم لا ينعم بالسلام والأمن. |
Poniendo de relieve la importancia de promover un mundo más seguro para todos y lograr paz y seguridad en un mundo sin armas nucleares, | UN | وإذ تشدد على أهمية السعي إلى إيجاد عالم أكثر أمنا للجميع وإحلال السلام والأمن في عالم خال من الأسلحة النووية، |
Poniendo de relieve la importancia de promover un mundo más seguro para todos y lograr paz y seguridad en un mundo sin armas nucleares, | UN | وإذ تشدد على أهمية السعي إلى إيجاد عالم أكثر أمنا للجميع وإحلال السلام والأمن في عالم خال من الأسلحة النووية، |
Poniendo de relieve la importancia de promover un mundo más seguro para todos y lograr paz y seguridad en un mundo sin armas nucleares, | UN | وإذ تشدد على أهمية السعي إلى إيجاد عالم أكثر أمنا للجميع وإحلال السلام والأمن في عالم خال من الأسلحة النووية، |
Tienen derecho a vivir en un mundo sin guerras ni violencia. | UN | كما أن لهم حق الحياة في عالم خال من الحروب والعنف. |
Siempre habrá desperdicio. No soy tan iluso como para pensar que podríamos vivir en un mundo sin desperdicios. | TED | سيكون هناك مخلفات دائماً. أنا لست ذلك الشخص الغير واقعي الذي يظن أننا يمكن أن نعيش في عالم خال من الفضلات. |
Sí, pero ¿quién quiere vivir en un mundo sin hombres? | Open Subtitles | نعم، ولكن الذي يريد أن يعيش في عالم خال من الرجال؟ |
Conseguir pastel gratis en un mundo sin pastel gratis era genial. | Open Subtitles | الحصول على فطائر مجانية في عالم خال منها كان رائعاً جداً |
Todos los Estados tienen la responsabilidad de velar por que vivamos en un mundo sin armas nucleares. | UN | وعلى الدول كافة المسؤولية عن كفالة أن نعيش في عالم خالٍ من الأسلحة النووية. |
Su finalidad es materializar el potencial de las personas con discapacidad en un mundo sin barreras apropiado para todos. | UN | واختتم البيان قائلاً إن الهدف يتمثل في تحقيق إمكانات الأشخاص ذوي الإعاقة في عالم خالٍ من العقبات يناسب الجميع. |
Reafirmando el firme compromiso del Movimiento con el objetivo de un mundo más seguro para todos y con el logro de la paz y la seguridad en un mundo sin armas nucleares, | UN | إذ يؤكدون الالتزام الراسخ للحركة بهدف تحقيق عالم أكثر أمناً للجميع، وتحقيق السلم والأمن في عالم بدون أسلحة نووية، |
Es dinero diseñado para funcionar en un mundo sin intermediarios. | TED | هي نقود مصصمة على أن تتداول في عالم بدون وسطاء. |
Ah, te encantaría vivir en un mundo sin guerra, lo sé. | Open Subtitles | أنت تحبين أن تعيشي في عالم بلا حرب.. أنا أعرف ذلك |
Un vaquero en un mundo sin armas y un samurai sin espada, | Open Subtitles | في عالم لا يحمل أسلحة، وأحد محاربين الساموراي بدون سيف، |
La tecnología de las comunicaciones significa que vivimos en un mundo sin muros. | UN | إن تكنولوجيا الاتصالات تعني أننا نعيش في عالم دون أسوار. |
44. En cuanto al desarme, el Gobierno de los Estados Unidos ha reafirmado su compromiso de alcanzar la paz y la seguridad en un mundo sin armas nucleares, una visión que exigirá paciencia y perseverancia si se quiere ver hecha realidad. | UN | 44 - وفيما يتعلق بنـزع السلاح، قالت إن حكومتها قد أكَّدت من جديد التزامها بالسعي من أجل تحقيق السلم والأمن لعالم خالٍ من الأسلحة النووية، وهي رؤية يتطلب تحقيقها العمل بصبر وعلى نحو مستمر. |
Prisioneros, cautivos como nosotros... en un mundo sin riesgo, sin lucha y sin peligro. | Open Subtitles | مساجين، مثلنا نبقى مسجونين في هذا العالم بلا مخاطر أو تعب أو مجازفة |