Como usted sabe, está previsto que la Organización Mundial del Turismo se transforme en breve en un organismo especializado de las Naciones Unidas. | UN | وكما تعلمون من المتوقع أن تتحول منظمة السياحة العالمية قريبا إلى وكالة متخصصة من وكالات الأمم المتحدة. |
Una opción es la de transformar el PNUMA en un organismo especializado de las Naciones Unidas. | UN | وأحد هذه الخيارات هو إمكانية تحويل برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى وكالة متخصصة تابعة للأمم المتحدة. |
Otros argumentaron que transformar el PNUMA en un organismo especializado podría ir en detrimento de aquel. | UN | وذهب آخرون إلى الرأي بأن تحويل برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى وكالة متخصصة ربما يضعف البرنامج. |
Algunos Estados Miembros apoyaron la conversión del PNUMA en un organismo especializado para el medio ambiente. | UN | وأيدت بعض الدول الأعضاء رفع مستوى برنامج الأمم المتحدة للبيئة ليصبح وكالة متخصصة للبيئة. |
b) El Secretario General podrá permitir que un funcionario preste servicios en un organismo especializado o en otra organización intergubernamental, a condición de que su traslado no menoscabe en modo alguno los derechos y beneficios que le correspondan en virtud de su carta de nombramiento como funcionario de las Naciones Unidas. | UN | (ب) للأمين العام أن يسمح للموظف بالخدمة في وكالة متخصصة أو منظمة حكومية دولية أخرى، شريطة ألا ينقص هذا الانتقال بأي حال من حقوق الموظف أو استحقاقاته بموجب كتاب تعيينه في الأمم المتحدة. |
La mayoría de los participantes sugirieron que habría que transformar el PNUMA en un organismo especializado, con más recursos financieros y un mandato más dinámico en materia de ejecución. | UN | اقترح غالبية المشاركين أن يُرفع مستوى برنامج البيئة إلى وكالة متخصصة مع زيادة التمويل وإعطاء تفويض أقوى للتنفيذ. |
Varios participantes apoyaron firmemente la transformación del PNUMA en un organismo especializado. | UN | أيد العديد من المشاركين بقوة رفع مستوى برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى وكالة متخصصة. |
La transformación del PNUMA en un organismo especializado facilitaría el acceso a recursos financieros. | UN | تحويل برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى وكالة متخصصة سييسر الحصول على الموارد المالية. |
En esa ocasión, se decidió aumentar la participación de los países en desarrollo en la producción industrial y que la ONUDI se convirtiera en un organismo especializado. | UN | وإنه قد تقرر في تلك المناسبة زيادة حصة البلدان النامية من الإنتاج الصناعي وتحويل اليونيدو إلى وكالة متخصصة. |
Examen de la solicitud de conversión de la Organización Internacional de Protección Civil, organización intergubernamental reconocida como entidad consultiva por el Consejo Económico y Social, en un organismo especializado del sistema de las Naciones Unidas | UN | النظر في طلب تحويل المنظمة الدولية للحماية المدنية، وهي منظمة حكومية دولية لها مركز مراقب لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، إلى وكالة متخصصة في منظومة الأمم المتحدة |
Examen de la solicitud de conversión de la Organización Mundial del Turismo, organización intergubernamental reconocida como entidad consultiva por el Consejo Económico y Social, en un organismo especializado del sistema de las Naciones Unidas | UN | النظر في طلب تحويل المنظمة العالمية للسياحة، وهي منظمة حكومية دولية لها مركز مراقب لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، إلى وكالة متخصصة في منظومة الأمم المتحدة |
Deseoso de adoptar disposiciones para la negociación con la Organización Mundial del Turismo de un acuerdo para convertirla en un organismo especializado de conformidad con los Artículos 57 y 63 de la Carta de las Naciones Unidas, | UN | ورغبة منه في وضع ترتيبات للتفاوض مع المنظمة العالمية للسياحة بشأن اتفاق تتحول بموجبه إلى وكالة متخصصة وفقا للمادتين 57 و 63 من ميثاق الأمم المتحدة، |
Examen de la solicitud de conversión de la Organización Internacional de Protección Civil, organización intergubernamental reconocida como entidad consultiva por el Consejo Económico y Social, en un organismo especializado del sistema de las Naciones Unidas | UN | النظر في طلب تحويل المنظمة الدولية للدفاع المدني، وهي منظمة حكومية دولية ذات مركز مراقب لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، إلى وكالة متخصصة |
En retrospectiva, esa asignación parece haber sido más bien ambiciosa, pero en el momento de asumir esas responsabilidades se estaban elaborando planes para que la ONUDI se convirtiera en un organismo especializado, por lo que las perspectivas que se abrían ante la organización eran positivas. | UN | ويتبين من استعادة الماضي أن هذا التوزيع كان فيما يبدو مفرطاً في الطموح، غير أن الخطط كانت توضع، وقت بدء تحمُّل هذه المسؤوليات، لتحويل اليونيدو إلى وكالة متخصصة وكان التفاؤل يحيط بمستقبل المنظمة. |
Teniendo en cuenta que la Organización Mundial del Turismo entrará próximamente en una nueva etapa al transformarse en un organismo especializado de las Naciones Unidas, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن منظمة السياحة العالمية توشك على دخول مرحلة جديدة من خلال تحولها إلى وكالة متخصصة تابعة للأمم المتحدة، |
Por mi parte, he pedido que se inicie de inmediato el procedimiento necesario para que Mónaco ratifique el Protocolo de Kyoto y que se respalde la transformación del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente en un organismo especializado, con un mandato más amplio. | UN | ومن جانبي، طلبت البدء، من دون أي تأخير إضافي، بإجراءات تصديق موناكو على بروتوكول كيوتو، وتحويل برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى وكالة متخصصة ذات ولاية أوسع نطاقا. |
Para poder considerar seriamente la idea de transformar el PNUMA en un organismo especializado, es preciso examinar más a fondo las causas de las deficiencias de la gobernanza ambiental. | UN | وينبغي إجراء مناقشة أوسع نطاقا للأسباب الجذرية لضعف إدارة شؤون البيئة قبل التفكير الجاد في تحويل برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى وكالة متخصصة. |
Manifestó su apoyo a convertir el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente en un organismo especializado de las Naciones Unidas y señaló que un organismo fortalecido y dotado de recursos suficientes podría responder más eficazmente a los desafíos ambientales que se presentaran en el mundo entero. | UN | وأعرب عن دعمه لتحويل برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى وكالة متخصصة تابعة للأمم المتحدة مشيراً إلى أن وجود وكالة أقوى وممولة بشكل جيد سيزودها بقدرة أفضل للاستجابة للتحديات البيئية العالمية. |
Otros se manifestaron a favor de fortalecer el PNUMA, pero sugirieron que transformar el PNUMA en un organismo especializado podría ir en detrimento de aquel. | UN | وأعرب آخرون عن دعمهم لتعزيز برنامج الأمم المتحدة للبيئة، لكنهم رأوا أن تغيير البرنامج ليصبح وكالة متخصصة قد يضعفه. |
b) El Secretario General podrá permitir que un funcionario preste servicios en un organismo especializado o en otra organización intergubernamental, a condición de que su traslado no menoscabe en modo alguno los derechos y beneficios que le correspondan en virtud de su carta de nombramiento como funcionario de las Naciones Unidas. | UN | (ب) للأمين العام أن يسمح للموظف بالخدمة في وكالة متخصصة أو منظمة حكومية دولية أخرى، شريطة ألا ينقص هذا الانتقال بأي حال من حقوق الموظف أو استحقاقاته بموجب كتاب تعيينه في الأمم المتحدة. |
Se analizó la cuestión del fortalecimiento del PNUMA o de su conversión en un organismo especializado con la autoridad correspondiente para promover una mejor coordinación, así como el posible establecimiento de una nueva organización de las Naciones Unidas para el medio ambiente. | UN | 41 - ونوقشت مسألة تعزيز اليونيب أو الارتقاء به إلى مستوى الوكالة المتخصصة بسلطات مقابلة لتعزيز التنسيق الأفضل. فضلاً عن احتمال إنشاء منظمة جديدة للأمم المتحدة في مجال البيئة. |
1.61 Las funciones de la Oficina del Director General se describen en la sección Z del documento ST/SGB/ Organization, modificado por el documento ST/SG/218, en que se delimitan las responsabilidades con respecto a las actividades de apoyo entre la Oficina y la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial (ONUDI) tras la transformación de ésta en un organismo especializado. | UN | ١-١٦ يرد مجمل لاختصاصات مكتب المدير العام في دليـل تنظيم اﻷمانة العامة، ST/SGB/Organization, Section Z، بصيغته المعدلة بالوثيقة ST/SGB/218، التي تبين توزيع المسؤوليات المتعلقة بأنشطة الدعم بين المكتب ومنظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية )اليونيدو( بعد أن تحولت هذه المنظمة الى وكالة متخصصة. |