ويكيبيديا

    "en un período de cuatro" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • على مدى أربع
        
    • على مدى فترة أربع
        
    • خلال فترة أربع
        
    • خلال فترة أربعة
        
    • على مدى أربعة
        
    • في غضون أربعة
        
    • لفترة أربعة
        
    • وفي غضون أربع
        
    • في فترة أربع
        
    • خلال أربعة
        
    :: La creación de un Fondo de Apoyo a las Emprendedoras, por un valor global de 26.500.000 leks, que deberá ejecutarse en un período de cuatro años. UN :: وإنشاء صندوق لدعم صاحبات الأعمال، تبلغ قيمته الإجمالية 000 500 26 ليك ألباني، للاستخدام على مدى أربع سنوات.
    La eliminación gradual en seis etapas durante un período de seis años les resultaría mucho más conveniente que la eliminación en dos etapas en un período de cuatro años. UN وستستفيد هذه البلدان من اﻹلغاء التدريجي في ست خطوات على مدى ست سنوات أكثر من استفادتها من اﻹلغاء في خطوتين على مدى أربع سنوات.
    El Gobierno del Canadá y el Centro de Investigaciones para el Desarrollo Internacional, del Canadá, convinieron en organizar y proporcionar 5.250.000 dólares canadienses en un período de cuatro años para apoyar el programa mencionado. UN وقد وافقت الحكومة الكندية والمركز الدولي للبحوث اﻹنمائية، التابع لكندا، على استضافة الشبكة وتقديم مبلغ ٥,٢٥ ملايين دولار كندي على مدى أربع سنوات لدعمها.
    Partiendo del supuesto de que por cada dólar adicional invertido se obtendrá un beneficio de 3,64 dólares en un período de cuatro años, los 17 millones de dólares reportarían al UNICEF un total de 62 millones de dólares. UN ويُفترض أن يُستدر عائد قدره 3.64 دولارا من كل دولار من التمويل الإضافي للاستثمار على مدى فترة أربع سنوات. وبذلك يعود مبلغ الـ 17 مليون دولار بما مجموعه 62 مليون دولار على اليونيسيف.
    en un período de cuatro años se privatizaron 40.000 del casi medio millón de viviendas de propiedad estatal. UN ونُقل إلى القطاع الخاص خلال فترة أربع سنوات ٠٠٠ ٠٤ مسكن من أصل نصف مليون من المساكن التي تملكها الدولة.
    Una tercera cuestión que preocupa a las mujeres es la propuesta de que los empleados trabajen un máximo de nueve horas por día, 45 horas a la semana, que se podrían ampliar a 12 horas por día sin pagar horas extraordinarias, siempre que no se superara el límite de 45 horas semanales al promediarse en un período de cuatro meses. UN الجانب الثالث من شواغل المرأة هو الاقتراح بأن يعمل العمال تسع ساعات في اليوم و ٤٥ ساعة في اﻷسبوع كحد أقصى يمدد إلى ١٢ ساعة في اليوم دون أجر إضافي ما دام لم يتم تجاوز حد اﻟ ٤٥ ساعة أسبوعيا عند حساب متوسطها خلال فترة أربعة أشهر.
    :: Una nueva inversión de 69 millones de dólares en un período de cuatro años para aplicar controles biométricos a los solicitantes de visados de alrededor de diez países; UN :: ضخ استثمار جديد قدره 69 مليون دولار على مدى أربعة أعوام لبدء استعمال ضوابط الاستدلال البيومتري لطالبي التأشيرات في حوالي 10 بلدان؛
    El proyecto se podría emprender en 2008-2009 y podría completarse en un período de cuatro o cinco años. UN ويمكن البدء في المشروع في فترة 2008-2009 والانتهاء منه في غضون أربعة إلى خمسة أعوام.
    Nuestro país, ha establecido un Fondo Fiduciario Internacional de remoción de minas y asistencia a las víctimas de minas, cuyas actividades en un período de cuatro años lo han convertido en el organismo rector en materia de remoción de minas en Europa sudoriental. UN وقد أقامت سلوفينيا صندوقا استئمانيا دوليا لنـزع الألغام، ومساعدة ضحايا الألغام. وقد أصبح هذا الصندوق، بفضل أنشطته على مدى أربع سنوات، هو الوكالة المتزعمة لحركة نزع الألغام في جنوب شرقي أوروبا.
    Análisis de los costos: 6,5 a 7 millones de dólares en un período de cuatro años. UN 67- تحليل التكاليف: 6.5 - 7 مليون دولار على مدى أربع سنوات.
    Alrededor de 600 niños y 400 niñas han participado en los diversos programas, que en un período de cuatro años representaron un desembolso de aproximadamente 75.000 dólares. UN كما يشارك نحو 600 من الفتيان و 400 من الفتيات في البرامج المختلفة والتي بلغ مجموع نفقاتها على مدى أربع سنوات نحو 000 75 دولار.
    Para completar el panorama y preparar la estimación definitiva de necesidades para el bienio siguiente, la organización debe ajustar o estimar la inflación en un período de cuatro años. UN 6 - من أجل استكمال الصورة ووضع التقدير النهائي لاحتياجات فترة السنتين القادمة، يجب أن تقوم المنظمة بتسوية أو بتقدير التضخم على مدى أربع سنوات.
    a) Con el contrato de instrumentación habría ganado 4.096.000 dinares kuwaitíes en un período de cuatro años. UN (أ) بالنسبة إلى عقد الأجهزة، كانت الشركة ستكسب 000 096 4 دينار كويتي على مدى أربع سنوات.
    b) Con el contrato de electricidad, habría ganado 2.209.000 dinares kuwaitíes en un período de cuatro años. UN (ب) بالنسبة إلى عقد الأجهزة الكهربائية، كانت الشركة ستكسب 000 209 2 دينار كويتي على مدى أربع سنوات.
    Por ejemplo, la fecha de publicación del International Trade Statistics Yearbook se adelantó unos ocho meses en un período de cuatro años mediante la racionalización de los procesos de producción; UN فعلى سبيل المثال، تم تقديم تاريخ نشر حولية احصاءات التجارة الدولية حوالي ثمانية أشهر على مدى فترة أربع سنوات من خلال تبسيط عمليات الانتاج؛
    El Secretario General propone llevar a cabo esas iniciativas en un período de cuatro años, de 2012 a 2015, y financiarlas mediante la utilización de los arreglos de participación en la financiación de los gastos aprobados para el proyecto Umoja. UN ويقترح الأمين العام تنفيذ تلك المبادرات على مدى فترة أربع سنوات تمتد من عام 2012 إلى عام 2015، وتمويلها على أساس ترتيب تقاسم التكاليف المعتمد لنظام أوموجا.
    Este Plan Nacional previsto para ser ejecutado en un período de cuatro años, sirvió de base para la elaboración de planes operativos anuales o bienales. UN هذه الخطة الوطنية، التي كان من المقرر أن تنفذ خلال فترة أربع سنوات، قد شكلت الأساس لإعداد الخطتين التشغيليتين السنوية ولفترة سنتين.
    Al mes de enero de 2009, se habían asignado casi 30 millones de dólares a 149 iniciativas en 73 países en un período de cuatro años. UN واعتبارا من كانون الثاني/يناير 2009، تم تخصيص ما يقرب من 30 مليون دولار لصالح 149 مبادرة في 73 بلدا خلال فترة أربعة أعوام.
    5. De los cálculos realizados en el estudio industrial del proyecto Don Quijote con respecto a un asteroide de referencia con un diámetro de 500 metros y una densidad de 2,6 gm cm-3 se desprendió que habría un desplazamiento del asteroide, inducido por el impacto, de 1.400 metros en un período de cuatro meses. UN 5- وقد بيّنت الحسابات التي أجريت في دراسة " دون كيخوت " الصناعية على كويكب مرجعي قطره 500 متر وكثافته 2.6 غ/سم3 أن الكويكب سيشهد بفعل الرطمة انزياحا قدره 400 1 متر على مدى أربعة أشهر.
    Ese calendario hacía necesario que el Departamento finalizara en forma simultánea las tareas de edición, referencia y traducción de documentos en un período de cuatro semanas, lo que resultaba ineficiente y generaba una duplicación del trabajo. UN ويقتضي هذا الجدول الزمني من الإدارة أن تنتهي من تحرير الوثائق وإثبات مراجعها وترجمتها بشكل متزامن في غضون أربعة أسابيع، وهو ما يشكل نظاما غير كفء يخلّف ازدواجية في العمل.
    Nueve de cada 10 personas de ambos sexos y de todas las edades participan, por lo menos, en un deporte o actividad física en el curso de un año, mientras que en un período de cuatro semanas, más de 8 de cada 10 personas llevan a cabo algún tipo de actividad. UN يشترك تسعة من بين كل عشرة أشخاص من كلا الجنسين ومن كافة اﻷعمار في نشاط رياضي أو بدني واحد على اﻷقل خلال فترة سنة، أما بالنسبة لفترة أربعة أسابيع، فإن ما يزيد على ثمانية من بين كل عشرة أشخاص يضطلعون بالنشاط إلى حد ما.
    en un período de cuatro años, las actividades del Programa han beneficiado a más de 600 funcionarios gubernamentales de nivel superior y medio de unos 105 países. UN 65 - وفي غضون أربع سنوات، استفاد من أنشطة البرنامج 600 من المسؤولين الحكوميين من المستوى الرفيع والمتوسط ينتمون إلى 105 بلدان.
    10. En los planes de trabajo se establecen los logros esperados en un período de cuatro años y los correspondientes indicadores del desempeño. UN 10- وتقدم خطط العمل الإنجازات المتوقعة في فترة أربع سنوات، إلى جانب مؤشرات الأداء ذات الصلة.
    El curso ha sido diseñado para funcionarios de los ministerios de finanzas y autoridades tributarias nacionales de diversos niveles de competencia, y se prevé que la versión completa pueda impartirse en un período de cuatro o cinco días. UN وهذه الدورة مصممة من أجل المسؤولين في وزارات المالية والسلطات الضريبية الوطنية على اختلاف مستوى مهاراتهم، ومن المتوقع الانتهاء من النسخة الكاملة خلال أربعة أو خمسة أيام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد