ويكيبيديا

    "en un período de seis" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في غضون ستة
        
    • خلال فترة ستة
        
    • خلال فترة ست
        
    • في غضون فترة ستة
        
    • على مدى فترة ستة
        
    • في فترة ستة
        
    • على مدى ستة
        
    • في مدة ستة
        
    • مدتها ستة
        
    La renta per cápita casi se duplicó en un período de seis años hasta alcanzar aproximadamente los 3.500 dólares de los EE.UU. en 1994. UN وتضاعف، تقريباً، الدخل الفردي في غضون ستة أعوام بحيث وصل إلى زهاء ٠٠٥ ٣ دولار أمريكي في عام ٤٩٩١.
    En la misma resolución, el Consejo pidió al Secretario General, entre otras cosas, que iniciara los planes para la retirada completa de la UNAMIR en un período de seis semanas después de la expiración de su mandato. UN وفي القرار نفسه، طلب مجلس اﻷمن إلى اﻷمين العام بدء التخطيط للانسحاب التام للبعثة في غضون ستة أسابيع من انتهاء ولايتها.
    Los miembros de la Coalición alentaron al CICR a que presentara un informe sobre los logros obtenidos en un período de seis meses. UN وشجع أعضاء التحالف لجنة الصليب اﻷحمر الدولية على تقديم تقرير عن التقدم المحرز خلال فترة ستة أشهر.
    Está previsto sustituir todas las baldosas del suelo que contienen amianto en un período de seis años a partir del 2002. UN ومن المخطط استبدال كل بلاط الأرضية الذي يحتوي على الاسبستوس خلال فترة ست سنوات ابتداء من عام 2002.
    Se espera que el traslado de todo el personal a las nuevas instalaciones pueda realizarse en un período de seis meses. UN ومن المتوقع أن يتم نقل جميع الموظفين إلى المنشآت الجديدة في غضون فترة ستة أشهر.
    Según las condiciones contractuales, los gastos ascenderán a 13.738.000 dólares como máximo en un período de seis meses a partir de la fecha de la renovación. UN وبموجب بنود العقد تصل القيمة القصوى للتكلفة ٠٠٠ ٧٣٨ ١٣ دولار على مدى فترة ستة أشهر اعتبارا من تاريخ التجديد.
    Este fue el tercer ejercicio político nacional que llevamos a cabo -- no una, sino tres veces -- en un período de seis meses. UN وقد كانت هذه العملية السياسية الوطنية الثالثة التي قمنا بها - لا مرة واحدة بل ثلاث مرات - في فترة ستة أشهر.
    Más de 270,000 litros de agua en un período de seis meses. Open Subtitles لأكثر من 90،000 غالون من المياه على مدى ستة أشهر
    El proyecto había de terminarse en un período de seis meses. UN وكان من المزمع إنجاز المشروع في غضون ستة شهور.
    En la misma resolución el Consejo de Seguridad pidió también al Secretario General que iniciara los planes para la retirada completa de la UNAMIR en un período de seis semanas después de la expiración del mandato. UN وفي القرار ذاته، طلب مجلس اﻷمن أيضا الى اﻷمين العام أن يبدأ في التخطيط للانسحاب التام للبعثة في غضون ستة أسابيع من انتهاء ولايتها.
    Las Partes Contratantes establecerán, en un período de seis meses, un acuerdo independiente sobre seguridad social, por el que se regirán los seguros de invalidez, enfermedad y jubilación, incluido el pago de las pensiones. UN يبرم الطرفان المتعاقدان، في غضون ستة أشهر، اتفاقا منفصلا بشأن التأمين الاجتماعي يعمل على تنظيم تأمين العجز والصحة والتقاعد بما في ذلك تسديد المرتبات التقاعدية.
    Según las previsiones, los centros de sector en Baidoa y Beledweyne estarían en funcionamiento el primer trimestre de 2014, y el centro de Kismaayo, en un período de seis meses a partir de que se pudiera acceder a la ubicación, una vez hubieran cesado las operaciones militares. UN وكان من المقرر أن يكون مركزا القطاعين في بايدوا وبلدوين جاهزين للعمل خلال الربع الأول من عام 2014، وأن يكون المركز في كيسمايو جاهزا كذلك للعمل في غضون ستة أشهر من الوصول إلى الموقع، عندما تكون العمليات العسكرية قد توقفت.
    La inspección llevada a cabo en 11 lugares indica que en un período de seis meses los ataques aéreos han causado la muerte por lo menos a 400 civiles. UN ويبين استعراض جرى على الطبيعة في 11 موقعا أنه، خلال فترة ستة أشهر، قتلت الغارات الجوية ما يصل إلى 400 مدني.
    El examen sobre el terreno de 11 localidades indica que, en un período de seis meses, los ataques aéreos causaron la muerte a nada menos que 400 civiles. UN ويبين استعراض جرى على الطبيعة في 11 موقعا أنه، خلال فترة ستة أشهر، قتلت الغارات الجوية ما يصل إلى 400 مدني.
    La Comisión Electoral Independiente de Alto Nivel demostró tener la capacidad de movilizar la actualización del registro de votantes a escala nacional en un período de seis semanas sin grandes problemas logísticos o de seguridad. UN وأظهرت المفوضية العليا المستقلة للانتخابات قدرة على تعبئة الجهود من أجل تحديث سجلات الناخبين على نطاق البلد بأسره خلال فترة ستة أسابيع دون مشكلات أمنية أو لوجستية خطيرة.
    En el Informe sobre el paludismo en el mundo se indica que Rwanda ha logrado reducir los casos de paludismo en un 66% en un período de seis años. UN يفيد التقرير العالمي عن الملاريا أن رواندا تمكنت من تخفيض حالات الملاريا بنسبة 66 في المائة خلال فترة ست سنوات.
    En caso de adopción, en un período de seis años contado a partir de la fecha de la adopción y después de que se haya agotado la licencia por maternidad, siempre que el niño no sea mayor de 12 años; UN `2 ' في حالة التبني، خلال فترة ست سنوات تبدأ من تاريخ التبني وبعد القيام بإجازة الأمومة، على أساس أن الطفل لن يكون أكثر من 12 سنة من العمر.
    - Demarcación de la frontera en un período de seis meses. UN ● رسم الحدود في غضون فترة ستة أشهر.
    En la misma resolución, el Consejo de Seguridad pidió al Secretario General que, entre otras cosas, iniciara los planes para la retirada completa de la UNAMIR en un período de seis semanas después de la expiración de su mandato. UN وفي نفس القرار، طلب مجلس الأمن إلى الأمين العام، في جملة أمور، أن يبدأ التخطيط للانسحاب الكامل للبعثة في غضون فترة ستة أسابيع بعد انتهاء ولايتها.
    Posteriormente la Mesa de la Comisión Preparatoria pidió que se revisaran las estimaciones sobre la base del supuesto de que se celebrarían dos sesiones por día en un período de seis días. UN وقد طلب مكتب اللجنة التحضيرية، في وقت لاحق، تنقيح التقديرات على أساس افتراض عقد جلستين يوميا، على مدى فترة ستة أيام.
    La campaña nacional de concienciación sobre el tráfico de personas ha aumentado el número de denuncias de casos de 0 a 25 en un período de seis meses. UN وأدت أنشطة التوعية الوطنية بالاتجار بالبشر إلى زيادة عدد الحالات التي تجري إحالتها إلى المختصين من لا شيء إلى 25 حالة في فترة ستة أشهر.
    Se había previsto aplicar las recomendaciones en un período de seis meses. UN ومن المتوخى تنفيذ التوصيات على مدى ستة أشهر.
    De las 3.263.000 mujeres a las que se examinó en un período de seis semanas, el 53,9% tenía cáncer. UN فمن بين 000 263 3 امرأة جرى فحصها في مدة ستة أسابيع تبين أن 900 53 امرأة مصابة بالسرطان.
    Tras el período de reducción de la Misión que concluyó el 31 de diciembre de 2012, el equipo de liquidación llevó a cabo desde Dili la liquidación de la UNMIT en un período de seis meses. UN 49 - عقب تقليص حجم البعثة، الذي انتهى في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012، نفّذ فريق التصفية خطة تصفية مدتها ستة أشهر للبعثة التي تتّخذ من ديلي مقرًا لها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد