ويكيبيديا

    "en un proceso abierto" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في عملية مفتوحة
        
    • في إطار عملية مفتوحة
        
    • من خلال عملية قائمة
        
    • من خلال عملية مفتوحة
        
    Reafirmamos nuestro compromiso de participar constructivamente en un proceso abierto, integrador y transparente para lograr ese fin. UN ونؤكد مجددا التزامنا بالمشاركة البناءة في عملية مفتوحة وشاملة وشفافة لتحقيق ذلك الغرض.
    Hasta el momento la aprobación del texto por parte del Consejo de Derechos Humanos en Ginebra y a lo largo de este período de sesiones de la Asamblea General en Nueva York, el Canadá ha sido muy claro al proponer la celebración de más negociaciones en un proceso abierto y transparente, con la participación real de los pueblos indígenas. UN في جنيف، قبل اعتماد مجلس حقوق الإنسان للنص، وفي نيويورك طوال هذه الدورة للجمعية العامة، كانت كندا واضحة جدا في اقتراحها إجراء المزيد من المفاوضات في عملية مفتوحة وشفافة وبمشاركة فعالة للشعوب الأصلية.
    Estamos dispuestos a participar activamente en un proceso abierto, inclusivo y transparente orientado al logro de un tratado sólido y riguroso sobre el comercio de armas, con decisiones adoptadas sobre la base del consenso. UN ونحن على استعداد للمشاركة بفعالية في عملية مفتوحة وجامعة وشفافة لإبرام معاهدة قوية وفعالة لتجارة الأسلحة، مع اتخاذ القرارات استنادا إلى توافق الآراء.
    En la Cumbre se solicitó al Secretario General que convocara, en un proceso abierto e integrador, un nuevo foro para el diálogo normativo de múltiples partes interesadas, denominado el Foro para la Gobernanza de Internet. UN 44 - وطلب مؤتمر القمة إلى الأمين العام أن يدعو في إطار عملية مفتوحة وشاملة، إلى عقد اجتماع لمنتدى جديد للحوار بشأن السياسات بين أصحاب المصلحة المتعددين يسمى منتدى إدارة الإنترنت.
    El Comité observa con reconocimiento que el informe fue preparado en un proceso abierto en el que participaron órganos gubernamentales y organizaciones no gubernamentales. UN 438 - وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن التقرير أُعد من خلال عملية قائمة على المشاركة، ضمت هيئات حكومية ومنظمات غير حكومية.
    Las subvenciones del Fondo se conceden anualmente en un proceso abierto, competitivo y transparente que garantiza la alta calidad de la programación y el rigor en la selección de los beneficiarios. UN 37 - تُقدَّم منح الصندوق الاستئماني سنويا من خلال عملية مفتوحة وتنافسية وشفافة، تكفل مستوى رفيعا من البرامج ودرجة كبيرة من الدقة في اختيار متلقي المنح.
    - en un proceso abierto y transparente, el " jefe de tarea " trabaja con los expertos de los Estados signatarios, a través de los medios de comunicación disponibles, con el fin de elaborar un proyecto de informe. UN - يعمل " المشرف على المهمة " في عملية مفتوحة شفافة مع الخبراء من الدول الموقعة عن طريق وسائل الاتصالات المتاحة وذلك لوضع مشروع تقرير.
    - en un proceso abierto y transparente, el " jefe de tarea " trabaja con los expertos de los Estados signatarios, a través de los medios de comunicación disponibles, con el fin de elaborar un proyecto de informe. UN - يعمل " المشرف على المهمة " في عملية مفتوحة شفافة مع الخبراء من الدول الموقعة عن طريق وسائل الاتصالات المتاحة وذلك لوضع مشروع تقرير.
    46. El producto de la labor de la Comisión, en el que han participado muchos países, expertos y organizaciones en un proceso abierto y transparente, debe quedar establecido claramente como elemento principal de una norma internacional única. UN 46- والوثيقة التي ستنبثق عن أعمال اللجنة، التي أشركت فعلا العديد من البلدان والخبراء والمنظمات في عملية مفتوحة وشفافة، ينبغي ترسيخها بشكل واضح كعنصر رئيسي لمعيار دولي وحيد.
    192. La Presidenta del Comité reiteró que debía darse cabida a las organizaciones intergubernamentales en las reuniones regionales en un proceso abierto, transparente e incluyente. UN 192- شددت رئيسة اللجنة مجددا بأنه ينبغي للمنظمات غير الحكومية أن تدرج في الاجتماعات الإقليمية في عملية مفتوحة وشفافة وشاملة.
    La primera versión del informe es examinada por expertos homólogos en un proceso abierto y transparente; UN (ل) يخضع المشروع الأول من التقرير لاستعراض من قبل الخبراء الأقران، في عملية مفتوحة وشفافة؛
    Las primeras versiones del informe y del resumen para los responsables de formular políticas son examinadas por los gobiernos y los expertos en un proceso abierto y transparente; UN (ح) تستعرض الحكومات والخبراء المشاريع الأولية للتقرير والموجز الخاص بمقرري السياسات في عملية مفتوحة وشفافة؛
    La primera versión del informe es examinada por expertos homólogos en un proceso abierto y transparente. UN (ك) يخضع المشروع الأول للتقرير لاستعراض من قبل الخبراء الأقران في عملية مفتوحة وشفافة.
    La primera versión del informe es examinada por expertos homólogos en un proceso abierto y transparente; UN (ل) يخضع المشروع الأول من التقرير لاستعراض من قبل الخبراء الأقران، في عملية مفتوحة وشفافة؛
    Las primeras versiones del informe y del resumen para los responsables de formular políticas son examinadas por los gobiernos y los expertos en un proceso abierto y transparente; UN (ح) تستعرض الحكومات والخبراء المشاريع الأولية للتقرير والموجز الخاص بمقرري السياسات في عملية مفتوحة وشفافة؛
    La primera versión del informe es examinada por expertos homólogos en un proceso abierto y transparente. UN (ك) يخضع المشروع الأول للتقرير لاستعراض من قبل الخبراء الأقران في عملية مفتوحة وشفافة.
    b) Publique el proyecto de documento para que lo examinen en un proceso abierto los miembros del Plenario y otras partes interesadas clave, incluidos los participantes en otros procesos de evaluación, y vuelva a redactar el documento sobre la base de los comentarios recibidos; UN (ب) إتاحة مسودة الوثيقة لاستعراضها في عملية مفتوحة من قِبل أعضاء الاجتماع العام والجهات المعنية الرئيسية الأخرى، بما في ذلك الجهات التي تحوز خبرة في عمليات تقييم أخرى، وإعادة صياغة الوثيقة على أساس ما يرد من تعليقات؛
    La segunda versión del informe y la primera versión del resumen para los responsables de formular políticas son examinadas simultáneamente por los gobiernos y los expertos, en un proceso abierto y transparente; UN (ن) تستعرض كلٍ من الحكومات والخبراء في نفس الوقت المشروع الثاني للتقرير والمشروع الأول للموجز الخاص بمقرري السياسات في عملية مفتوحة وشفافة؛
    9. Invita al Secretario General a que, en un proceso abierto e integrador, convoque un nuevo foro para el diálogo entre múltiples interesados sobre políticas, que ha de llamarse Foro para la Gobernanza de Internet, de conformidad con las decisiones adoptadas en la fase de la Cumbre, celebrada en Túnez; UN 9 - تدعو الأمين العام إلى أن يدعو، في إطار عملية مفتوحة وشاملة، إلى عقد اجتماع لمنتدى جديد للحوار بين أصحاب المصلحة المتعددين بشأن السياسة العامة، يدعى منتدى إدارة الإنترنت وفقا للمقررات التي اتخذها مؤتمر القمة في مرحلة تونس؛
    8. Resaltamos la necesidad de que las consultas intergubernamentales sobre las recomendaciones del Panel de Alto Nivel se lleven a cabo en un proceso abierto, transparente e inclusivo, se eviten plazos artificiales y se sometan a consideración para el acuerdo de la Asamblea General. UN 8 - نشدد على ضرورة أن تجري المشاورات الحكومية الدولية بشأن توصيات الفريق الرفيع المستوى في إطار عملية مفتوحة وشفافة وشاملة، من دون مواعيد نهائية مصطنعة، وأن يجري عرضها على الجمعية العامة للموافقة عليها.
    El Comité observa con reconocimiento que el informe fue preparado en un proceso abierto en el que participaron órganos gubernamentales y organizaciones no gubernamentales. UN 4 - وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن التقرير أُعد من خلال عملية قائمة على المشاركة، ضمت هيئات حكومية ومنظمات غير حكومية.
    Las subvenciones del Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas se conceden anualmente en un proceso abierto, competitivo y transparente que garantiza la calidad de la programación y el rigor en la selección de los receptores. UN 30 - تُقدَّم منح صندوق الأمم المتحدة الاستئماني سنويا من خلال عملية مفتوحة وتنافسية وشفافة تكفل مستوى رفيعا من البرامج ودقة في اختيار متلقي المنح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد