ويكيبيديا

    "en un protocolo u" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في بروتوكول أو
        
    - propuestas sobre las políticas y medidas específicas que podrían incluirse en un protocolo u otro instrumento jurídico. UN ● اقتراحات فيما يتعلق بسياسات وتدابير محددة يمكن أن تُدرج في بروتوكول أو في صك قانوني آخر.
    - toda Parte podría notificar al Depositario su decisión de cumplir los compromisos de las Partes del anexo I enunciados en un protocolo u otro instrumento jurídico. UN ● يمكن ﻷي طرف أن يشعر الوديع بأنه ينوي الارتباط بالتزامات اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول في بروتوكول أو في صك قانوني آخر.
    En particular, en un protocolo u otro instrumento jurídico deberían esclarecerse y reafirmarse las cuestiones relacionadas con las comunicaciones y los inventarios de las Partes no incluidas en el anexo I. 154.2. UN وبصفة خاصة، فإنه ينبغي توضيح وإعادة تأكيد المسائل المتصلة بالبلاغات والقوائم التي ترد من اﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول وذلك في بروتوكول أو صك قانوني آخر.
    Cabría también estudiar la conveniencia de que la Conferencia de las Partes sea el lugar de reunión de las Partes en un protocolo u otro instrumento jurídico y también la de utilizar un sistema presupuestario unificado. UN ويمكن أيضا النظر في استخدام مؤتمر الدول اﻷطراف كملتقى لﻷطراف في بروتوكول أو صك قانوني آخر واستخدام نظام موحد لوضع الميزانية.
    El GEMB tal vez desee también decidir qué cuestiones deberán examinarse en detalle para su posible inclusión en un protocolo u otro instrumento jurídico que se apruebe en la CP3 y cuáles podrían dejarse para negociaciones ulteriores. UN وقد يرغب الفريق المخصص أيضا في النظر في أيﱡها يحتاج إلى مناقشة مفصلة في سبيل إدراجها في بروتوكول أو صك قانوني آخر في الدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف والمسائل التي يمكن تركها لتجري حولها مفاوضات في مرحلة لاحقة.
    No obstante, se ha sugerido también que las Partes en un protocolo u otro instrumento jurídico deberían reconocer de común acuerdo que un determinado nivel de concentración de CO2 constituye, en su opinión, una interferencia antropógena peligrosa en el sistema climático. Carácter jurídico UN أشير من ناحية أخرى أيضاً إلى أن اﻷطراف المساهمة في بروتوكول أو صك قانوني آخر ينبغي لها أن تشترك في الاعتراف بمستوى من تركيز ثاني أكسيد الكربون يعتقد أنه يسفر عن تدخل خطير من صنع اﻹنسان في النظام المناخي.
    15. El GEMB proseguirá, de manera más concertada, su labor de análisis y evaluación de las posibles políticas y medidas que podrían incorporarse en un protocolo u otro instrumento jurídico, de conformidad con el párrafo 4 del Mandato de Berlín. UN ٥١- سيواصل الفريق المخصص للولاية المعتمدة في برلين، بطريقة أكثر اتساقا، تحليل وتقييم السياسات والتدابير التي يمكن تحديدها في بروتوكول أو صك قانوني آخر، عملا بالفقرة ٤ من الولاية المعتمدة في برلين.
    a) la cuestión de abordar los objetivos cuantificados de limitación y reducción de las emisiones y las políticas y medidas en un protocolo u otro instrumento jurídico; UN )أ( معالجة اﻷهداف الكمية لتحديد وخفض الانبعاثات والسياسات والتدابير في بروتوكول أو صك قانوني آخر؛
    54.1. Todas las Partes en un protocolo u otro instrumento jurídico deberían estar de acuerdo en que un determinado nivel de concentración de CO2 constituye una interferencia antropógena peligrosa en el sistema climático. 54.2. UN ٤٥-١ ينبغي أن يكون هناك اعتراف مشترك من قبل جميع اﻷطراف في بروتوكول أو في صك قانوني آخر بمستوى تركز ثاني أكسيد الكربون الذي يُعتبر أنه يشكل تدخلا بشريا خطيرا في نظام المناخ.
    17. Por otra parte, el GEMB tal vez desee explorar algunas propuestas para la incorporación de políticas y medidas en un protocolo u otro instrumento jurídico (véase, por ejemplo, la propuesta de la Comunidad Europea contenida en el documento FCCC/AGBM/1995/Misc.1/Add.3, págs. 32 a 42). UN ٧١- الى هذا قد يرغب الفريق المخصص للولاية المعتمدة في برلين في أن يدرس اقتراحات لمعالجة السياسات والتدابير في بروتوكول أو صك قانوني آخر )انظر، مثلا، اقتراح الجماعة اﻷوروبية في )FCCC/AGBM/1995/Misc.1/Add.3, pp.32-42( ويمكن ايضا النظر في اقتراحات أخرى.
    Se señalaron a la atención del GEMB varios estudios analíticos de las políticas y medidas, entre ellos la labor realizada por el Grupo de Expertos del anexo I, así como las propuestas hechas por la Comunidad Europea y sus Estados miembros acerca de las políticas y medidas que habría que incluir en un protocolo u otro instrumento jurídico. UN ونقل إلى علم الفريق المخصص للولاية المعتمدة في برلين عدد من الدراسات المفيدة للسياسات والتدابير بما في ذلك الدراسة التي أجراها فريق الخبراء التابع لﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول فضلا عن مقترحات الجماعة اﻷوروبية ودولها اﻷعضاء فيما يخص السياسات والتدابير التي ينبغي إدراجها في بروتوكول أو صك قانوني آخر.
    a) la recopilación de propuestas relacionadas, entre otras cosas, con el tratamiento de las políticas y medidas y con los objetivos cuantificados de limitación y reducción de las emisiones en un protocolo u otro instrumento jurídico (FCCC/AGBM/1996/Misc.2 y Add.1); UN )أ( مجموعة الاقتراحات المتعلقة، ضمن جملة أمور، بمعالجة السياسات والتدابير واﻷهداف الكمية لتحديد وخفض الانبعاثات في بروتوكول أو صك قانوني آخر )FCCC/AGBM/1996/MISC.2 و(Add.1؛
    148. El instrumento debería prever un mecanismo para el examen periódico y el fortalecimiento de los compromisos establecidos en un protocolo u otro instrumento jurídico. (Declaración Ministerial de Ginebra) UN ٨٤١- ينبغي أن يتضمن الصك آلية تسمح بالاستعراض والتعزيز المنتظمين للالتزامات المجسدة في بروتوكول أو أي صك قانوني آخر. )اعلان جنيف الوزاري(. 97-60152F2

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد