ويكيبيديا

    "en un proyecto de investigación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في مشروع بحثي
        
    • في مشروع بحث
        
    • في مشروع بحوث
        
    • في مشروع أبحاث
        
    • عن طريق برنامج بحوث
        
    El INSTRAW participa en un proyecto de investigación a largo plazo sobre la medición y (Sra. Shields) evaluación de las contribuciones al desarrollo social y económico que están pendientes de pago. UN وأعلنت أن المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة يشترك في مشروع بحثي طويل اﻷجل بشأن قياس وتقييم اﻷنصبة المقررة غير المدفوعة للتنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    El Instituto de Estudios Avanzados de la UNU ha colaborado con el Banco Mundial en un proyecto de investigación sobre minimización de las emisiones. UN ١٧٦ - عمل معهد الدراسات العليا التابع للجامعة مع البنك الدولي في مشروع بحثي يتناول الانبعاثات الصفرية.
    La UNESCO participa también en un proyecto de investigación coordinado por la OMS centrado en la relación entre el VIH y la violencia ejercida por la pareja y en la violencia sexual contra las mujeres. UN كما تشترك اليونسكو في مشروع بحثي آخر تقوده منظمة الصحة العالمية، ويركز على الصلة بين فيروس نقص المناعة البشرية وعنف العشير الحميم، فضلاً عن العنف الجنسي ضد المرأة.
    En 1995 comenzamos a trabajar en un proyecto de investigación de dos años para intentar descubrir qué estaba pasando, TED عام 1995 بدأنا العمل في مشروع بحث تقصي لعامين لمحاولة فهم ماذا يجري.
    :: En 2011 la organización participó en un proyecto de investigación sobre los niños de la calle en Addis Abeba promovido por el UNICEF; UN :: خلال عام 2011، شاركت المنظمة في مشروع بحوث عن أطفال الشوارع في أديس أبابا تولت اليونيسيف الترويج له
    5. En cuanto a otras formas de internacionalización, la UNCTAD participó activamente en un proyecto de investigación conjunto sobre el mejoramiento de la participación de las PYMES de los países en desarrollo en las cadenas internacionales de valor. UN 5- وفيما يتعلق بأنماط التدويل الأخرى، شارك الأونكتاد بفعالية في مشروع أبحاث مشترك حول كيفية زيادة مشاركة مؤسسات الأعمال الصغيرة والمتوسطة الحجم في سلاسل القيم العالمية.
    Ambas cuestiones se vienen abordando en un proyecto de investigación en curso sobre el rendimiento productivo en una serie representativa de 17 países en desarrollo. UN وقد جرى تناول هاتين المسألتين عن طريق برنامج بحوث جاري التنفيذ بشأن أداء الإنتاجية في عينة واسعة تشمل 17 بلدا ناميا.
    Colaboró con la Universidad de las Naciones Unidas en un proyecto de investigación sobre la aplicación del derecho internacional de los derechos humanos a los regímenes nacionales de control de la vigilancia digital de los gobiernos. UN وتعاونت المفوضية مع جامعة الأمم المتحدة في مشروع بحثي عن تطبيق القانون الدولي لحقوق الإنسان علي الأنظمة الوطنية التي تشرف على المراقبة الرقمية الحكومية.
    Colaboró con la Universidad de las Naciones Unidas en un proyecto de investigación sobre la aplicación del derecho internacional de los derechos humanos a los regímenes nacionales que supervisan la vigilancia digital gubernamental. UN واشتركت المفوضية مع جامعة الأمم المتحدة في مشروع بحثي عن تطبيق القانون الدولي لحقوق الإنسان على النظم الوطنية التي تشرف على المراقبة الرقمية الحكومية.
    La OCDE participa también en un proyecto de investigación sobre la evaluación de la producción en los hogares dentro del marco de las cuentas nacionales y sigue su estudio sobre la elaboración de metodologías para tratar los efectos del empobrecimiento y la degradación del medio ambiente en el marco del SCN de 1993; UN وتشارك منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي أيضا في مشروع بحثي عن تقييم انتاج اﻷسر المنزلية في اطار حسابات قومية، وتواصل اجراء بحوث عن وضع منهجيات لمعالجة آثار استنزاف البيئة وتدهورها في اطار نظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣؛
    La UNU también participa en un proyecto de investigación conjunta de cuatro años de duración sobre nutrición, junto con la Organización Mundial de la Salud (OMS), el UNICEF, el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) y varias instituciones nacionales. UN 12 - كما تشارك الجامعة في مشروع بحثي يستغرق أربعة أعوام عن التغذية مع كل من منظمة الصحة العالمية واليونيسيف والوكالة الدولية للطاقة الذرية وعدد من المؤسسات الوطنية.
    La Universidad de las Naciones Unidas y el INSTRAW están colaborando en un proyecto de investigación con objeto de elaborar un modelo de red de mujeres con una mayor capacidad para resolver conflictos, y a fines de 1999 se inició, en asociación con la Universidad de Carleton (Canadá) un importante proyecto de investigación sobre la prevención de conflictos. UN وتتعاون جامعة الأمم المتحدة مع المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة في مشروع بحثي لتصميم شبكة نموذجية خاصة بالمرأة ذات قدرة عالية على حل الصراعات، كما بدأ في أواخر عام 1999بالاشتراك مع جامعة كارلتون في كندا مشروع بحثي رئيسي بشأن منع الصراعات.
    La UNCTAD también participó en un proyecto de investigación conjunta sobre el aumento de la participación de las PYMES en las cadenas de valor mundiales, financiado por la Geneva International Academic Network (RUIG-GIAN) y ejecutado conjuntamente con la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE) y las Universidades de Ginebra y Friburgo. UN وشارك الأونكتاد أيضاً في مشروع بحثي مشترك بشأن تعزيز مشاركة المشاريع الصغيرة ومتوسطة الحجم في سلاسل القيمة العالمية، مولته الشبكة الأكاديمية الدولية في جنيف ونُفذ بالتعاون مع منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وجامعتي فريبورغ وجنيف.
    El Instituto también colaboró con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo en un proyecto de investigación sobre el potencial que ofrecen las estrategias participativas comunitarias a la hora de fortalecer la lucha contra la corrupción; la iniciativa se centró en estudios monográficos en Ghana, Papua Nueva Guinea, Filipinas y Serbia. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد تشارك المعهد مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مشروع بحثي حول إمكانات نهوج المشاركة المجتمعية لتعزيز جهود مكافحة الفساد، في مبادرة ركَّزت على دراسات حالة أُجريت في كلٍّ من بابوا غينيا الجديدة وصربيا وغانا والفلبين.
    19. en un proyecto de investigación experimental financiado por el Organismo Danés de Desarrollo Internacional (DANIDA) se examinan más cabalmente, mediante investigaciones sobre el terreno, los efectos de la tecnología de la información sobre la comerciabilidad de los servicios y las consecuencias que ello tiene para los países en desarrollo. UN ١٩ - ويجري حاليا دراسة آثار تكنولوجيا المعلومات على إمكانية الاتجار بالخدمات وما لهذه التكنولوجيا من آثار على البلدان النامية، دراسة أوفى من خلال بحوث ميدانية في مشروع بحثي نموذجي تموله الوكالة الدانمركيــة للمساعــدة الانمائيــة الدولية.
    El Instituto cooperó con la Universidad de Sudáfrica en un proyecto de investigación relativo a un estudio sobre las víctimas de la delincuente, que complementó el estudio mundial sobre las víctimas de la delincuencia internacional que se lleva a cabo actualmente en varios países del África subsahariana, entre ellos Swazilandia, Namibia, Lesotho y Angola. UN ١٦ - وتعاون المعهد مع جامعة جنوب أفريقيا في مشروع بحثي استقصائي عن ضحايا الجريمة كان تكملة للدراسة الاستقصائية الدولية الشاملة الجارية عن ضحايا الجريمة وذلك بإضافة عدد من بلدان أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى، ومنها سوازيلند، وناميبيا، وليسوتو، وأنغولا.
    11. Participación en un proyecto de investigación sobre la situación del niño en conflicto con la ley y la administración de la justicia de menores. UN ١١- شارك في مشروع بحث عن حالة اﻷطفال المخالفين للقانون وإقامة العدل المتصل باﻷحداث.
    Ha iniciado un proyecto de investigación sobre la incidencia y la prevalencia de los malos tratos a las personas de edad en la República Dominicana, y en la actualidad está trabajando en un proyecto de investigación sobre el trabajo de la mujer de edad. UN كما قام بمشروع بحث حول معدل وقوع وانتشار حوادث الإساءة إلى المسنين في الجمهورية الدومينيكية، ويعمل في الوقت الراهن في مشروع بحث حول عمل المسنات.
    56. Al mismo tiempo, la UNU también incorporó a los países africanos en un proyecto de investigación sobre el aprovechamiento tradicional del agua en las tierras secas. UN 56- وفي الوقت نفسه، قامت جامعة الأمم المتحدة أيضاً بإشراك البلدان الأفريقية في مشروع بحوث بشأن الإدارة التقليدية للمياه في المناطق الجافة.
    El Ministerio de Recursos Naturales, Pesca y Medio Ambiente participa también en un proyecto de investigación quinquenal para evaluar la viabilidad del establecimiento de la acuicultura de langosta en las Islas. UN كما تشارك وزارة الموارد الطبيعية ومصائد الأسماك والبيئة في مشروع بحوث لفترة خمس سنوات لتقييم جدوى إقامة مزارع مائية لتربية جراد البحر في الجزر().
    33. Aspectos socioculturales de la integración regional: en el marco de la red de excelencia sobre " Gobernanza mundial, regionalización y reglamentación: función de la Unión Europea " (Red GARNET de Escuelas de Doctorado), el UNU-CRIS participó en un proyecto de investigación conjunto sobre cuestiones normativas de la gobernanza regional y mundial, coordinado por la Universidad de Florencia. UN 33 - الجوانب الاجتماعية - الثقافية للتكامل الإقليمي: في إطار شبكة مراكز الامتياز بشأن الحكم العالمي والأقلمة والتنظيم: دور شبكة كليات الدراسات العليا التي تمنح درجة الدكتوراه، شارك برنامج الدراسات المقارنة للتكامل الإقليمي التابع لجامعة الأمم المتحدة في مشروع أبحاث اشتركت في تنفيذه عدة جهات بشأن القضايا المعيارية للحكم الإقليمي والعالمي، وشاركت في تنسيقه جامعة فلورنسا.
    Esas cuestiones se vienen abordando en un proyecto de investigación en curso sobre el rendimiento productivo en una serie representativa de 17 países en desarrollo y en 17 estudios individuales de países; UN ويجرى تناول هذه المسائل عن طريق برنامج بحوث يجري تنفيذه ويتناول أداء الإنتاجية في عيّنة واسعة تشمل 17 بلدا ناميا وفي 17 دراسة من دراسات الحالات القطرية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد