ويكيبيديا

    "en un registro especial" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في سجل متخصص
        
    • في سجل خاص
        
    • في سجل متخصِّص
        
    • في سجلات متخصصة
        
    • في دفتر خاص
        
    • متخصّص
        
    El término propuesto por su delegación designa un bien cuyo título de propiedad esté inscrito en un registro especial y respecto del cual también pueda inscribirse una garantía real. UN فالمصطلح الذي اقترحه وفده يدل على موجودات يتم تسجيل ملكيتها في سجل متخصص ويمكن أيضا تسجيل حق ضماني بشأنها.
    Se sugirió asimismo que la regla de prelación fuera supeditada a la inscripción de una garantía real en un registro especial que, conforme a la Guía, fuera reconocido como tal. UN واقترح أيضا أن تُخضع قاعدة الأولوية لتسجيل الحق الضماني في سجل متخصص يستوفي شروط سجل متخصّص بموجب الدليل.
    Esta regla es aplicable cuando el documento o aviso de una garantía real no haya sido inscrito o no conste en un registro especial. UN وتنطبق هذه القاعدة في حال عدم جواز تسجيل إشعار أو مستند بالحق الضماني في سجل متخصص أو في حال عدم تسجيله في ذلك السجل.
    Toda ramera debe inscribirse en un registro especial que se lleva en la comisaría de policía y especificar el burdel en el que debe ser recibida. UN وكل فتاة عامة يتعين عليها أن تسجل اسمها في سجل خاص لدى مفوضية الشرطة مع الإفصاح عن بيت الدعارة الذي تعمل به.
    La importación de armas y municiones por los comerciantes se inscribe en un registro especial que éstos han de mantener y presentar siempre que se les pida. UN إن استيراد الأسلحة والذخيرة عن طريق الباعة بالتجزئة يسجل في سجل خاص لدى هؤلاء ويقدم عند كل طلب.
    Artículo 54. Prelación de una garantía real inscrita en un registro especial o anotada en un certificado de titularidad UN المادة 54- أولوية الحق الضماني المسجَّل في سجل متخصِّص أو المؤشَّر بشأنه على شهادة الملكية
    En primer lugar, la prelación especial reconocida a una garantía real del pago de una adquisición sobre otra garantía anteriormente inscrita pero no destinada a garantizar el pago de esa adquisición, será aplicable únicamente a las garantías inscritas en el registro general de las garantías reales y no a las garantías reales inscritas en un registro especial. UN أولا، لا تشير صفة الأولوية الخاصة الممنوحة للحق الضماني الاحتيازي على الحقوق الضمانية غير الاحتيازية المسجّلة سابقاً إلا إلى الحقوق الضمانية المسجّلة في سجل الحقوق الضمانية العام ولا تشير إلى الحقوق الضمانية المسجّلة في سجلات متخصصة.
    Toda operación de adquisición o cesión figura en un registro especial firmado y rubricado por el alcalde o el comisario de policía. UN وكل عملية حيازة أو تنازل تسجل في دفتر خاص يختمه ويوقعه رئيس البلدية أو مفوض الشرطة.
    Se consideró que las recomendaciones relativas a la inscripción en un registro especial de una garantía real sobre un derecho de propiedad intelectual deberían aplicarse únicamente a los registros en que pudieran inscribirse garantías reales. UN وذُكر إن التوصيات المتعلقة بتسجيل حق ضماني في حق من حقوق الملكية الفكرية في سجل متخصص ينبغي أن ينطبق فقط على السجلات التي يمكن تسجيل الحقوق الضمانية فيها.
    51. Se convino en la necesidad de ajustar el párrafo 9 al contenido de la recomendación 78, que hacía referencia a las garantías reales inscritas en un registro especial. UN 51- اتُّفق على أن تُواءم الفقرة 9 مع التوصية 78، التي تشير إلى الحقوق الضمانية المسجلة في سجل متخصص.
    69. En respuesta a una pregunta se afirmó que, conforme a la recomendación 181 de la Guía, una garantía real de adquisiciones, sobre la que se haya inscrito una notificación en el registro general de las garantías reales, no tendrá prelación sobre una garantía real no destinada a respaldar adquisiciones sobre la que se haya inscrito una notificación en un registro especial. UN 69- ولوحظ، ردّاً على أحد الاستفسارات، أن التوصية 181 من الدليل تذهب إلى أن الحق الضماني الاحتيازي، الذي يسجَّل بشأنه إشعارٌ في سجل الحقوق الضمانية العام، لا تكون لـه الأولوية على الحق الضماني غير الاحتيازي الذي يسجل بشأنه إشعارٌ في سجل متخصص.
    Se observó que este enfoque sería coherente con el enfoque adoptado en la recomendación 205 de la Guía con respecto a los bienes corporales, conforme a la cual las garantías reales sobre esos bienes estaban sujetas a inscripción en un registro especial (como en el caso de los buques o las aeronaves). UN ولوحظ أن هذا النهج يتسق مع النهج المتبع في التوصية 205 من الدليل بشأن الموجودات الملموسة التي تكون الحقوق الضمانية فيها خاضعة للتسجيل في سجل متخصص (كالسفن أو الطائرات مثلاً).
    9. La Guía recomienda que una garantía real sobre un bien que sea oponible a terceros mediante su inscripción en un registro especial (véase la recomendación 38), tenga prelación sobre una garantía real sobre el mismo bien que se haya hecho oponible a terceros por algún otro método (véase la recomendación 77 a)). UN 9- يوصي الدليل بأن تكون للحق الضماني في الموجودات الذي يُجعل نافذا تجاه الأطراف الثالثة بالتسجيل في سجل متخصص (انظر التوصية 38) أولوية على الحق الضماني في الموجودات نفسها الذي يُجعل نافذا تجاه الأطراف الثالثة بطريقة أخرى (انظر الفقرة الفرعية (أ) من التوصية 77).
    Recomienda asimismo que una garantía real sobre un bien que se haya hecho oponible a terceros mediante inscripción en un registro especial tenga prelación sobre una garantía real que se haya inscrito posteriormente en el registro especial (véase la recomendación 77 b)). UN ويوصي الدليل أيضا بأن تكون للحق الضماني في الموجودات الذي يُجعل نافذا تجاه الأطراف الثالثة بالتسجيل في سجل متخصص أولوية على الحق الضماني الذي يُسجل لاحقا في السجل المتخصص (انظر الفقرة الفرعية (ب) من التوصية 77).
    81. Se estimó que las recomendaciones hechas en los apartados a), b), f) y g) del párrafo 32, referentes a la oponibilidad a terceros de una garantía real sobre una marca, eran compatibles con la Guía, pues fomentaban los objetivos de transparencia y de inscripción en un registro especial o en un registro de garantías reales u otro registro comercial. UN 81- وذُكر أن التوصيات الواردة في الفقرات 32 (أ) و(ب) و(و) و(ز)، التي تتناول نفاذ الحق الضماني في العلامة تجاه الأطراف الثالثة، تتوافق مع الدليل من حيث إنها تعزّز هدفي الشفافية والتسجيل في سجل متخصص أو سجل عام للحقوق الضمانية أو سجل تجاري آخر.
    Además, el Reglamento prevé otros mecanismos de control, como la inscripción obligatoria en un registro especial de los operadores de comercio exteriores y requisitos formales y documentales en las transacciones y trámites exigidos por la ley. UN فضلا عن ذلك، ينص النظام على آليات مراقبة أخرى من قبيل التسجيل الإلزامي في سجل خاص لجميع وكلاء التجارة الخارجية فضلا عن شروط الطلبات والوثائق المتعلقة بالصفقات والمعاملات والتي يفرضها القانون.
    La Comisión dejará constancia en un registro especial de los detalles de cada tránsito. UN وتحتفظ اللجنة بمستندات كل عملية مرور في سجل خاص.
    :: Toda operación de adquisición o cesión se hace constar en un registro especial firmado y rubricado por el alcalde o el comisario de policía. UN :: وتدون كل عملية اقتناء أو تنازل في سجل خاص يؤشر عليه ويوقعه رئيس البلدية أو مفوض الشرطة.
    72. La Constitución nacional garantiza la " organización sindical libre y democrática, reconocida como simple inscripción en un registro especial " (art. 14 bis). UN ٢٧- يضمن الدستور الوطني " التنظيم النقابي الحر الديمقراطي، المعترف به كتسجيل بسيط في سجل خاص " )المادة ٤١ مكرر(.
    Se reflejará una mención similar en un registro especial, anotado y rubricado por el Fiscal de la República, registro que debe mantenerse en todos los locales de la policía o de la Gendarmería Nacional susceptibles de albergar a personas detenidas de forma preventiva. UN ويجب أن يذكر هذا البيان في سجل خاص تُرقّم وتُختم صفحاته ويوقّع عليه من وكيل الجمهورية ويوضع لدى كل مركز من مراكز الشرطة أو الدرك التي يحتمل أن تستقبل شخصاً موقوفاً للنظر.
    También se convino en general en que lo único que debía especificarse para reflejar el contenido esencial del artículo 18 era que una garantía real sobre un bien mueble que esté sujeta a la inscripción en un registro especial en virtud de otra ley también puede hacerse oponible a terceros mediante la inscripción en un registro especial. UN كما اتُّفق عموماً على أنَّ كل ما يلزم ذِكره لتجسيد فحوى المادة 18 هو أنَّ الحق الضماني في الموجودات المنقولة الذي يخضع لتسجيل متخصِّص بمقتضى قانون آخر يمكن أيضاً أن يُجعل نافذاً تجاه الأطراف الثالثة بتسجيله في سجل متخصِّص.
    Inscripción en un registro especial de los operadores de comercio exterior (Real Decreto 1782/2004) UN التسجيل في دفتر خاص بوكلاء التجارة الخارجية (المرسوم الملكي 1782/2004)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد