Para participar como ponente en un seminario internacional sobre el establecimiento y la renovación de pactos sociales de protección social más inclusivos | UN | للمشاركة بصفة متكلم في حلقة دراسية دولية عن " وضع الاتفاقات الاجتماعية وتجديدها لتحقيق حماية اجتماعية أكثر شمولا " |
Se hizo una evaluación temática sobre descentralización de la gestión pública local en asociación con Alemania, y los resultados y recomendaciones se debatieron en un seminario internacional que se celebró en Berlín. | UN | إذ أُجري تقييم مواضيعي عن لامركزية الحكم المحلي بالاشتراك مع ألمانيا. ونوقشت النتائج والتوصيات الخاصة بالتقييم في حلقة دراسية دولية عُقدت في برلين. |
Los días 30 y 31 de octubre, la Oficina participó en un seminario internacional sobre la Convención organizado en México por la Secretaría de Relaciones Exteriores. | UN | وشاركت يومي 30 و31 تشرين الأول/أكتوبر في حلقة دراسية دولية حول الاتفاقية نظمتها في المكسيك وزارة الشؤون الخارجية. |
Participó en un seminario internacional en Hungría como autor de la ponencia sobre calidad de las auditorías | UN | شارك في حلقة عمل دولية في هنغاريا بعرض من إعداده عن ' ' جودة مراجعة الحسابات`` |
Tras la visita a Bruselas, el Presidente participó en un seminario internacional de puntos focales nacionales contra el terrorismo celebrada en Viena los días 12 y 13 de octubre de 2009. | UN | وتبعت الزيارة إلى بروكسل مشاركة الرئيس في حلقة عمل دولية للمنسقين الوطنيين في ميدان مكافحة الإرهاب، عقدت بفيينا، بالنمسا في 12 و 13 تشرين الأول/أكتوبر 2009. |
Los resultados del proyecto se dieron a conocer en un seminario internacional en el que participaron expertos de España, Argentina y Cuba. | UN | وتم الإعلان عن نتائج المشروع من خلال حلقة دراسية دولية ضمت خبراء من إسبانيا والأرجنتين وكوبا. |
∙ El representante de la Fundación participó en un seminario internacional sobre el tema " Ecología social compartida de siete países himalayos " que, bajo los auspicios de la UNESCO, se celebró en Bhopal (India) de 26 a 28 de noviembre de 1998. | UN | ● وشارك ممثل المؤسسة في الحلقة الدراسية الدولية التي رعتها اليونسكو في موضوع " اﻹيكولوجيا الاجتماعية المشتركة لسبعة بلدان في هملايا " وذلك في بوبال، من ٢٦ حتى ٢٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨. |
En el contexto de ese proyecto se habían ensayado seis diferentes tratamientos con productos sustitutivos del metilbromuro y los resultados se habían presentado en un seminario internacional celebrado durante el segundo semestre de 2005. | UN | وقد أجرى مشروع المساعدة التقنية اختباراً لست معالجات بديلة مختلفة لبروميد الميثيل عرضت نتائجها في حلقة دراسية دولية عقدت في النصف الثاني من عام 2005. |
En el contexto de ese proyecto se habían ensayado seis diferentes tratamientos con productos sustitutivos del metilbromuro y los resultados se habían presentado en un seminario internacional celebrado durante el segundo semestre de 2005. | UN | وقد أجرى مشروع المساعدة التقنية اختباراً لست معالجات بديلة مختلفة لبروميد الميثيل عرضت نتائجها في حلقة دراسية دولية عقدت في النصف الثاني من عام 2005. |
1990: Participó como representante de Zambia en un seminario internacional celebrado en Tanzanía sobre el concepto y los sistemas de ombudsman en África. | UN | ١٩٩٠: شاركت كمندوبة في حلقة دراسية دولية في تنزانيا موضوعها " فكرة أمين المظالم ونظمها في أفريقيا " . |
También representó a la asociación en un seminario internacional en Siracusa (Sicilia (Italia)) sobre la aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño. | UN | وقد قام أيضا بتمثيل رابطتنا في حلقة دراسية دولية عقدت في سيراكيوز )صقلية، إيطاليا( بشأن تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل. |
Estas propuestas se analizaron también en un seminario internacional sobre la experiencia adquirida en materia de coordinación de la asistencia humanitaria que se celebró en Estocolmo en abril de 1998. | UN | كما جرى النظر في تلك التوصيات في حلقة دراسية دولية بشأن الدروس المستفادة في مجال تنسيق المساعدة اﻹنسانية عقدت في ستكهولم في نيسان/أبريل ١٩٩٨. |
A fin de analizar el posible papel de las nuevas tecnologías de las comunicaciones en la promoción de las metas del Programa de Acción de la CIPD, unos 60 expertos de todo el mundo se reunieron en diciembre en Ankara (Turquía), en un seminario internacional organizado por el FNUAP en colaboración con el Gobierno de Turquía. | UN | ٨٠ - لمناقشة الدور الذي قد يكون لتكنولوجيات الاتصالات الجديدة في تعزيز أهداف برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، اجتمع زهاء ٦٠ خبيرا من مختلف أرجاء العالم في حلقة دراسية دولية في أنقرة بتركيا، في كانون اﻷول/ ديسمبر نظمها صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بالتعاون مع الحكومة التركية. |
e) La participación en un seminario internacional sobre democracia, discriminación y terrorismo, (Nueva Delhi, julio de 1996); | UN | )هـ( شاركت المنظمة في حلقة دراسية دولية عن الديمقراطية والتمييز واﻹرهاب في نيودلهي، تموز/يوليه ١٩٩٦؛ |
La Directora representó al Instituto en un seminario internacional de Parlamentarios sobre: " El sexagésimo aniversario de las Naciones Unidas: Retos y perspectivas para el siglo veintiuno " , celebrado en México del 18 al 19 de agosto de 2004. | UN | 13 - ومثلت المديرة المعهد في حلقة دراسية دولية للبرلمانيين بشأن موضوع ' الذكرى الستون لإنشاء الأمم المتحدة: التحديات والتوقعات في القرن الحادي والعشرين`، عُقدت يومي 18 و 19 آب/أغسطس 2004 في المكسيك. |
También participó en un seminario internacional sobre vigilancia del delito ambiental, organizado por el servicio de policía de los Países Bajos y su academia y celebrado en Ámsterdam del 17 al 19 de noviembre de 2009. | UN | 10 - وشاركت الأمانة أيضاً في حلقة دراسية دولية عن أنشطة الشرطة في مكافحة الجريمة البيئية، ونظمتها إدارة الشرطة وأكاديمية الشرطة في هولندا، وعُقدت في أمستردام من 17 إلى 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2009. |
e) Participación en un seminario internacional sobre los derechos económicos, sociales y culturales celebrado en Lima. | UN | (هـ) المشاركة في حلقة دراسية دولية عُقدت في ليما عن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Participó en un seminario internacional en Hungría como autor de la ponencia sobre calidad de las auditorías | UN | شارك في حلقة عمل دولية في هنغاريا بعرض ورقة من إعداده عن " جودة مراجعة الحسابات " ؛ |
El Presidente participó después en un seminario internacional de puntos focales nacionales en materia de lucha contra el terrorismo, celebrado en Viena los días 12 y 13 de octubre de 2009. | UN | وبعد ذلك، شارك الرئيس في حلقة عمل دولية لمراكز التنسيق الوطنية لمكافحة الإرهاب، عقدت في فيينا يومي 12 و 13 تشرين الأول/أكتوبر 2009. |
19. El Presidente El Jamri participó en un seminario internacional sobre los mecanismos regionales de protección de los derechos humanos, organizado por el ACNUDH en Ginebra los días 3 y 4 de mayo de 2010. | UN | 19- وشارك الرئيس الجمري في حلقة عمل دولية بشأن الآليات الإقليمية لحماية حقوق الإنسان عقدتها مفوضية حقوق الإنسان في جنيف، يومي 3 و4 أيار/مايو 2010. |
Los resultados del proyecto se habían dado a conocer en un seminario internacional en el que participaron expertos de España, Argentina y Cuba. | UN | وتم الإعلان عن نتائج المشروع من خلال حلقة دراسية دولية ضمت خبراء من إسبانيا والأرجنتين وكوبا. |
La cuestión de la solución de las controversias relacionadas con cuestiones de derecho económico y comercial internacional se había examinado también en un seminario internacional sobre la globalización y la armonización de las leyes comerciales y de arbitraje organizado por la secretaría del Comité en marzo de 1995. | UN | كما أن مسألة تسوية المنازعات المتصلة بالقانون الاقتصادي والتجاري الدولي قد نوقشت في الحلقة الدراسية الدولية لعولمة وتنسيق قوانين التجارة والتحكيم، التي نظمتها أمانة اللجنة الاستشارية القانونية في آذار/مارس ٥٩٩١. |