ويكيبيديا

    "en un solo año" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في سنة واحدة
        
    • خلال سنة واحدة
        
    • في غضون عام واحد
        
    • في عام واحد
        
    • خلال عام واحد
        
    Más de 10.000 personas han asistido a los actos organizados por la Escuela de Música en Liechtenstein en un solo año. UN وبلغ عدد الأشخاص الذين حضروا الأحداث التي نظمتها مدرسة الموسيقى في ليختنشتاين أكثر من 000 10 شخص في سنة واحدة.
    Además, se están elaborando programas especiales que permitirán a las mujeres completar sus estudios en un solo año. UN ويجري أيضا استحداث برامج خاصة لتمكين النساء من إتمام تعليمهن في سنة واحدة.
    Esta práctica permite informar sobre tendencias reales, que son muy distintas de las fluctuaciones inestables registradas en un solo año. UN وهذا يتيح إمكانية تقديم معلومات عن التوجهات الحقيقية بوصفها منفصلة عن التذبذبات غير المستقرة التي تحدث في سنة واحدة.
    El cese de las actividades puede producirse también por decisión de un tribunal tras dos advertencias del Ministerio de Justicia por violación de una misma disposición en un solo año. UN ويجوز أيضا أن يوقَف النشاط بموجب حكم من المحكمة بعد أن تكون وزارة العدل قد وجهت إنذارين يتعلقان باﻹخلال بنفس النص مرتين خلال سنة واحدة.
    En Australia, el estado de Nueva Gales del Sur redujo los tiempos de autorización en un 11% en un solo año. Y el organismo encargado de las carreteras escandinavas redujo el gasto general en un 15% al actualizar los estándares de diseño, adoptando técnicas de agilización de la construcción y aprovechando la externalización internacional y por grupos. News-Commentary ففي ولاية نيو ساوث ويلز بأستراليا انخفض زمن الحصول على الموافقات بنسبة 11% في غضون عام واحد. ونجحت إحدى هيئات الطرق في اسكندنافيا في خفض الإنفاق الإجمالي بنسبة 15% من خلال تحديث معايير التصميم وتبني تقنيات بناء رشيقة، والاستفادة من المصادر المجمعة والدولية.
    Si bien las variaciones de precios en general fueron relativamente pequeñas en 1993, la caída del 10% de los precios del petróleo significó una transferencia de unos 20.000 millones de dólares de ingresos reales de países exportadores a países importadores de petróleo en un solo año. UN ورغم أن تغيرات اﻷسعار كانت ضئيلة بوجه عام في عام ٣٩٩١، فإن الانخفاض بنسبة ٠١ في المائة في أسعار النفط يعني نقل حوالي ٠٢ بليون دولار من الايرادات الحقيقية من البلدان المصدرة للنفط إلى البلدان المستوردة للنفط في عام واحد.
    Se reconoce que el objetivo y la cobertura de las distintas evaluaciones realizadas en un solo año no constituyen una validación de la panoplia total de resultados. UN وغني عن القول أنه لا يجوز التعميم بناء على محط تركيز وشمول تقييمات أجريت خلال عام واحد.
    El mundo nunca antes ha tenido que hacer frente a una agenda tan compleja en un solo año. UN ولم يحدث من قبل أن اضطر العالم إلى مواجهة برنامج عمل بهذا التعقيد في سنة واحدة.
    Como resultado del proyecto, las liberaciones de mercurio se redujeron en unos 3.000 kg en un solo año y se logró aumentar el grado de concienciación entre los interesados. UN وأسفر المشروع عن خفض إطلاقات الزئبق بما يقدر بنحو 3000 كيلو غرام في سنة واحدة وزيادة الوعي فيما بين أصحاب المصلحة.
    ¿Y si te ofrezco 50 millones de dólares, en un solo año? Open Subtitles ماذا لو عرضت 50 مليون دولار، لكن في سنة واحدة ؟
    Una sola catástrofe natural puede producir una baja de hasta el 30% del producto nacional bruto en un solo año, con un efecto desproporcionado en nuestros esfuerzos de rehabilitación. UN ويمكن أن تؤدي كارثــة طبيعيـــة واحــدة إلى انخفاض في الناتج القومي اﻹجمالــي يزيـد على ٣٠ في المائة في سنة واحدة وتؤثر تأثيــرا غير متناسب على جهود إعادة التأهيل.
    Este fue el mayor número de funcionarios del OOPS deportados del territorio ocupado en un solo año desde que comenzó la ocupación israelí en 1967. UN وكان هذا أكبر عدد من موظفي اﻷونروا الذين جرى إبعادهم من اﻷرض المحتلة في سنة واحدة منذ بدء الاحتلال الاسرائيلي في عام ١٩٦٧.
    Este fue el mayor número de funcionarios del OOPS deportados del territorio ocupado en un solo año desde que comenzó la ocupación israelí en 1967. UN وكان هذا أكبر عدد من موظفي اﻷونروا الذين جرى إبعادهم من اﻷرض المحتلة في سنة واحدة منذ بدء الاحتلال الاسرائيلي في عام ١٩٦٧.
    en un solo año se detuvo a 13 acusados, con lo que el número total de detenidos en la Dependencia de Detención de las Naciones Unidas era de 37. UN إذ ألقي القبض في سنة واحدة على ثلاثة عشر شخصا ممن صدرت بحقهم لوائح اتهام، فأصبح بذلك مجموع المحتجزين بوحدة الاحتجاز التابعة للأمم المتحدة 37 شخصا.
    Se trata del mayor porcentaje (el 22%) de subvenciones del Fondo que la región haya recibido jamás en un solo año. UN وتعد هذه هي أكبر نسبة (22 في المائة) من مخصصات مِنح الصندوق تلقتها هذه المنطقة في سنة واحدة.
    Mi hija ha tenido dos suegros en un solo año... uno en Punjab y otro en Londres. Open Subtitles ! إبنتي حصلت على زواجين قانونيين في سنة واحدة واحد في البنجاب والآخر في لندن ماذا سيحدث؟
    Estas reducciones masivas de la producción en un solo año parecían deberse en gran medida a un grave deterioro de los términos de intercambio, que se produjo como consecuencia del pago de precios mucho más altos por el petróleo ruso a partir de comienzos de 1992 y de algunas interrupciones en los suministros. UN وتعزى هذه الانخفاضات الهائلة في الانتاج في سنة واحدة في المقام اﻷول على ما يبدو إلى خسارة كبيرة في معدلات التبادل التجاري، التي نجمت عن الاضطرار إلى دفع أسعار للنفط الروسي أعلى بكثير من بداية عام ١٩٩٢، وبعض الانقطاع في الامدادات.
    En la región de Asia y el Pacífico los proyectos han aumentado de 1 a 6 en un solo año, y en ellos participan Bhután, la India, Indonesia, las Islas Salomón y Sri Lanka. UN وفي منطقة آسيا/ المحيط الهادئ، زاد عدد المشاريع في سنة واحدة من مشروع واحد إلى ستة مشاريع شملت بوتان، والهند، وإندونيسيا، وجزر سليمان، وسري لانكا.
    En 1998, casi 3 millones de personas murieron de SIDA, el número más elevado en un solo año; el número de personas infectadas con el VIH en todo el mundo aumentó casi el 10% en apenas un año. UN ففي عام ١٩٩٨، مات ما يقارب ٣ ملايين نسمة بمرض اﻹيدز، وهذا أكبر عدد من الوفيات في سنة واحدة؛ وازداد عدد الذين أصابتهم العدوى بفيروس نقص المناعة البشرية على صعيد عالمي بنسبة تقارب ١٠ في المائة في سنة واحدة فقط.
    Ello puede deberse, en parte, a que el puerto absorbió los costos de reducción del personal por valor de 794.000 dólares en un solo año. UN وربما يعزى ذلك في بعض منه إلى أن ميناء فريبورت تحمل تكاليف الاستغناء البالغة 000 794 دولار خلال سنة واحدة.
    Antes de los años 50, las caídas del producto de un 15 a un 20% en un solo año eran cosa rutinaria (aunque es cierto que la contabilidad del ingreso nacional era más primitiva). Varios economistas académicos señalan que simplemente deberíamos soportarlo como lo hicimos entonces. News-Commentary قبل خمسينيات القرن العشرين كان من المعتاد أن يهبط الناتج بنسبة 15% إلى 20% في غضون عام واحد (ولكن لابد وأن نعترف بأن حساب الدخل الوطني آنذاك كان بدائياً). ويزعم عدد من خبراء الاقتصاد الأكاديميين أننا لابد وأن نتعامل مع الأمر بالقدر الكافي من الشِدة كما فعلنا آنذاك. إن حالات الركود تخلف أثراً مطهراً قوياً فتساعد بذلك على تيسير عملية إعادة الهيكلة المؤلمة.
    La Unión Europea, a la que corresponde un 53% del total de la AOD del OCDE/CAD, dijo que había alcanzado aproximadamente la tercera parte de la suma prometida para elevar los niveles de la AOD en un solo año. UN وذكر الاتحاد الأوروبي، الذي تبلغ حصته 53 في المائة من جملة المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة من البلدان الأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي إنه أنجز نحو ثلث تعهده بزيادة مستويات المساعدة الإنمائية الرسمية في عام واحد.
    Simplemente muestra cuántas calorías se consumen en un solo año menos las calorías que se producen. TED فهي توضح ببساطة كمية السعرات الحرارية المستهلكة خلال عام واحد مطروحا منها السعرات المنتجة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد