:: Mantenimiento y reparación de 18 instalaciones de la policía de las Naciones Unidas y 7 instalaciones del personal civil en un total de 25 emplazamientos | UN | :: صيانة وإصلاح 18 من أماكن عمل شرطة الأمم المتحدة، و 7 من أماكن عمل الموظفين المدنيين في ما مجموعه 25 موقعا |
Mantenimiento y reparación de 18 instalaciones de la policía de las Naciones Unidas y 7 instalaciones del personal civil en un total de 25 emplazamientos | UN | صيانة وإصلاح ١٨ من أماكن عمل شرطة الأمم المتحدة، و ٧ من أماكن عمل الموظفين المدنيين في ما مجموعه ٢٥ موقعاً |
En 2007 y 2008, se medió en un total de 33 casos de violencia doméstica en las relaciones. | UN | وفي عامي 2007 و 2008، تم التوسط فيما مجموعه 33 حالة من حالات العنف العائلي في العلاقات. |
Las estimaciones de gastos se habían basado en un total de 33 viajes en un solo sentido, a un costo medio de 3.600 dólares utilizando medios de transporte aéreo comerciales. | UN | واستند تقدير التكاليف إلى ما مجموعه ٣٣ رحلة في اتجاه واحد بتكلفة متوسطة قدرها ٦٠٠ ٣ دولار بالطيران التجاري. |
Apareció en 66 medios de comunicación de 41 países en un total de 21 idiomas. | UN | فقد ظهرت في 66 منفذا إعلاميا في 41 بلدا بما مجموعه 21 لغة. |
Las estimaciones de gastos se basaron en un costo de 3.700 dólares por viaje de ida y en un total de 600 viajes. | UN | كانت تقديرات التكاليف تستند إلى تكلفة تبلغ ٧٠٠ ٣ دولار لرحلة لوجهة واحدة لما مجموعه ٦٠٠ رحلة. |
Ese proceso estaba en marcha en un total de 86 países, lo cual demostraba efectivamente un progreso constante. | UN | وعملية مذكرات الاستراتيجيات الوطنية قائمة فعلا في ما مجموعه ٦٨ بلدا، اﻷمر الذي يُظهر في الواقع حدوث تقدم مطرد. |
Ese proceso estaba en marcha en un total de 86 países, lo cual demostraba efectivamente un progreso constante. | UN | وعملية مذكرات الاستراتيجيات الوطنية قائمة فعلا في ما مجموعه ٦٨ بلدا، اﻷمر الذي يُظهر في الواقع حدوث تقدم مطرد. |
Ese proceso estaba en marcha en un total de 86 países, lo cual demostraba efectivamente un progreso constante. | UN | وعملية مذكرات الاستراتيجيات الوطنية قائمة فعلا في ما مجموعه ٦٨ بلدا، اﻷمر الذي يُظهر في الواقع حدوث تقدم مطرد. |
De los nuevos imputados, uno se declaró culpable y fue condenado y se espera juzgar a los nueve restantes en un total de tres causas, todas las cuales se encuentran actualmente en la fase de diligencias previas. | UN | ومن بين الأفراد الجدد الذين صدرت بحقهم لوائح اتهام، أقر أحدهم بالذنب وصدر بحقه حكم، ومن المتوقع محاكمة التسعة الباقين في ما مجموعه ثلاث قضايا جميعها الآن في المرحلة السابقة للمحاكمة. |
Recibieron capacitación 2.963 defensores de los derechos humanos, en un total de 36 seminarios. | UN | تم تدريب ما مجموعه 963 2 من المدافعين عن حقوق الإنسان ، في ما مجموعه 36 حلقة عمل. |
Al finalizar el año la ONUDI contaba con oficinas o suboficinas en un total de 42 países. | UN | وبحلول نهاية العام كانت اليونيدو موجودة في ما مجموعه 42 بلدا من خلال المكاتب المصغرة والمكاتب. |
Entre 2003 y 2010, el PNUD ha actuado como receptor principal en un total de 37 países. | UN | وكان البرنامج هو المتلقي الرئيسي فيما مجموعه 37 بلدا بين عام 2003 وعام 2010. |
En 2009, 12 niños murieron y 26 resultaron mutilados en Darfur en un total de 48 incidentes relacionados con explosivos sin detonar, mientras que en 2010 murieron seis niños y 14 resultaron mutilados, en un total de 32 incidentes. | UN | ففي عام 2009، قُتل 12 طفلا وشوه 26 آخرين في دارفور فيما مجموعه 48 حادثة تتعلق بذخائر غير منفجرة، بينما قُتل 6 أطفال وشوه 14 آخرين فيما مجموعه 32 حادثة في عام 2010. |
:: Servicios de mantenimiento para todos los cuarteles generales y cuarteles generales de sector en un total de 14 emplazamientos | UN | :: توفير خدمات الصيانة لجميع المقار والمقار القطاعية فيما مجموعه 14 موقعا |
Los cálculos se basan en un total de 978 puestos. | UN | وتستند هذه الحسابات إلى ما مجموعه ٩٧٨ وظيفة. |
Los cálculos se basan en un total de 143 puestos e incorpora un factor de vacaciones del 5%. | UN | وتستند الحسابات إلى ما مجموعه ١٤٣ وظيفة وتتضمن معامل شغور بواقع ٥ في المائة. |
En consecuencia, los presupuestos de operaciones de los Programas especiales se fijaron en un total de 551 millones de dólares de los EE.UU. | UN | ونتيجة لذلك، حددت ميزانيات التشغيل للبرامج الخاصة بما مجموعه 551 مليون دولار. |
En consecuencia, los presupuestos de operaciones de los Programas especiales se fijaron en un total de 551 millones de dólares de los EE.UU. | UN | ونتيجة لذلك، حددت ميزانيات التشغيل للبرامج الخاصة بما مجموعه 551 مليون دولار. |
De conformidad con el ACOPAM, las preferencias exclusivas de la India en favor de los PMA variaban entre un 10 y un 100% en un total de 571 productos. | UN | وتتراوح أفضليات الهند الحصرية ﻷقل البلدان نمواً بموجب اتفاق اﻷفضليات التجارية لجنوب آسيا بين ٠١ و٠٠١ في المائة لما مجموعه ١٧٥ منتجاً. |
Si bien los recursos necesarios se estimaron en un total de 338.800 dólares al año, es posible que para la aplicación real del mandato se necesiten como máximo nueve meses de recursos para 2009. | UN | وعلى الرغم من أن الاحتياجـات من الموارد تُقـدّر بمبلغ إجمالي قدره 800 338 دولار في السنة، فإن الاضطلاع الفعلي بالولاية قد يتطلب موارد تغطي فترة تسعة أشهر كحد أقصى لسنة 2009. |
El cálculo se basa en un total de 36 puestos e incluye un factor de vacantes del 5%. | UN | وتستند الحسابات الى ما مجموعه ٣٦ وظيفة وتتضمن عامل شغور قدره ٥ في المائة. |
Por consiguiente, la evaluación de aquel año se basó en un total de 15 personas y sus familias. | UN | وبناء على ذلك كان التقييم لذلك العام مبنيا على ما مجموعه 15 فردا وعائلاتهم. |
declaraciones del Presidente. Los miembros del Consejo de Seguridad se reunieron en consultas oficiosas en un total de 13 ocasiones en enero. | UN | وبلغ مجموع عدد الجلسات التي عقدها أعضاء مجلس الأمن أيضا لإجراء مشاورات غير رسمية 13 جلسة في كانون الثاني/ يناير. |
En tal caso, se calcula que se necesitarían otros 40 observadores militares, con lo que el número actual de observadores militares aumentaría en un total de 260. | UN | وإذا كان الأمر كذلك، فإنه ستكون هناك حاجة إلى ما يقدر بـ 40 مراقبا عسكريا إضافيا، لما يصل مجموعه إلى 260 مراقبا عسكريا علاوة على العدد التكميلي الحالي. |
Esto se tradujo en un total de 1.620 estudiantes, incluidas 751 mujeres, que asistieron a la escuela en 2011 y 2012, con un aumento de 438 estudiantes o del 36,59%. | UN | ونشأ عن ذلك ما مجموعه 620 1 طالبا، منهم 751 إناث حضروا الدراسة في عامي 2011 و 2012 بزيادة قدرها 438 طالبا أو بنسبة 36.59 في المائة. |
Desde la puesta en marcha del Tribunal hasta el 15 de noviembre de 2006, 19 personas se han declarado culpables en un total de 15 causas. | UN | ومنذ بداية عمل المحكمة وحتى 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، بلغ مجموع الأشخاص الذين اعترفوا بالذنب 19 شخصا في ما مجموعه 15 قضية. |