| en una auditoría llevada a cabo posteriormente por la Oficina, se observó que, al 30 de mayo de 1997, había 412 pedidos de compra pendientes, que en su mayoría no parecían ser válidos. | UN | ٥ - وفي مراجعة لاحقة للحسابات أجراها المكتب لوحظ أنه لم يبت في ٤١٢ طلبا من طلبات الشراء في ٣٠ أيار/ مايو ١٩٩٧، ومعظمها، على ما يبدو، طلبات غير سليمة. |
| en una auditoría de la FPNUL, la Oficina constató que esa Misión tenía que formular indicadores de resultados y medidas de la ejecución para los componentes de asuntos políticos y civiles de sus operaciones. | UN | 27 - وفي مراجعة أجريت على قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، وجد المكتب ضرورة لأن تضع البعثة مؤشرات إنجاز ومقاييس أداء لعنصري الشؤون السياسية والمدنية من عملياتها. |
| en una auditoría de los proyectos de reparación y mantenimiento de caminos de la UNMIS, la OSSI constató que la Misión no había alcanzado los objetivos fijados en 2005/2006. | UN | 63 - وفي مراجعة لحسابات مشاريع إصلاح الطرق وصيانتها في بعثة الأمم المتحدة في السودان وجد المكتب أن البعثة لم تحقق أهداف الأداء التي حددتها للفترة 2005-2006. |
| Responsabilidad del auditor de considerar el fraude en una auditoría de estados financieros | UN | مسؤوليات مراجع الحسابات فيما يتعلق بالغِش في مراجعة حسابات البيانات المالية |
| en una auditoría de la Policía de las Naciones Unidas en la MONUC, la OSSI constató que se había demorado el reemplazo de los agentes de policía repatriados. | UN | في مراجعة لحسابات شرطة الأمم المتحدة في البعثة، وجد المكتب تأخيرات في استبدال أفراد الشرطة العائدين إلى الوطن. |
| en una auditoría de la gestión del equipo de propiedad de los contingentes en la UNMIS, la OSSI constató que la Misión no había realizado inspecciones de la disponibilidad operacional en 2007, como exigía el Manual de gestión del equipo de propiedad de los contingentes. | UN | 65 - وفي مراجعة لحسابات إدارة المعدات المملوكة للوحدات في بعثة الأمم المتحدة في السودان وجد المكتب أن البعثة لم تضطلع في عام 2007 بعمليات تفتيش فيما يتعلق بالتأهب التشغيلي، عملا بما ينص عليه دليل المعدات المملوكة للوحدات. |
| en una auditoría de la Policía de las Naciones Unidas en la MONUC, la OSSI constató que se había demorado el reemplazo de los agentes de policía repatriados. | UN | 68 - وفي مراجعة لحسابات شرطة الأمم المتحدة في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وجد المكتب تأخيرات في استبدال ضباط الشرطة العائدين إلى الوطن. |
| en una auditoría de las actividades de patrulla por observadores militares de la UNMIS (AP2009/632/04), la OSSI comprobó que los resultados en materia de patrullas móviles estaban muy por debajo de los objetivos previstos. | UN | 71 - وفي مراجعة لأنشطة الدوريات التي ينفذها المراقبون العسكريون في بعثة الأمم المتحدة في السودان (AP2009/632/04)، وجد المكتب أن ثمة إنجازا منخفضا جدا للأهداف المتعلقة بإجراء الدوريات المتنقلة. |
| en una auditoría de la oficina en Colombia de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (AE2007/365/04), la OSSI observó que quizá no se estaban rindiendo cuentas adecuadamente de los bienes de los proyectos. | UN | 53 - وفي مراجعة لحسابات مكتب كولومبيا القطري التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة (AE2007/365/04)، تبين لمكتب الرقابة أن أصول المشاريع ربما لا يجري حصرها بشكل سليم. |
| en una auditoría de la gestión de las adquisiciones en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra (ONUG) (AE2007/311/05), la OSSI observó que no existía una base para determinar el nivel adecuado de personal para la Dependencia de Adquisiciones y Contratos. | UN | 57 - وفي مراجعة لحسابات إدارة المشتريات في مكتب الأمم المتحدة في جنيف (AE2007/311/05)، اتضح للمكتب أنه لم يوجد أساس لتقييم مستويات التوظيف المناسبة في وحدة المشتريات والعقود. |
| en una auditoría del suministro de raciones en la MONUC, incluidas las raciones de combate, la OSSI comprobó que el contratista no mantenía existencias suficientes de determinados artículos de importancia crítica de acuerdo con lo estipulado en el contrato. | UN | 59 - وفي مراجعة لحسابات إمدادات حصص الإعاشة ومجموعات الإعاشة الميدانية في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وجد مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن المتعهد لم يحتفظ بالمستويات الحرجة اللازمة من مخزونات بعض المواد المهمة عملا بما ينص عليه العقد. |
| en una auditoría de la MONUC, la OSSI constató que el Jefe de Estado Mayor, el Jefe de Operaciones y el Jefe Adjunto de Policía no habían realizado suficientes visitas al personal sobre el terreno para evaluar sus actividades y proporcionarles la orientación necesaria, como exigían los procedimientos operativos estándar relativos a las operaciones policiales. | UN | 61 - وفي مراجعة لحسابات بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وجد المكتب أن رئيس الأركان ورئيس العمليات ونائب مفوض الشرطة لم يجروا زيارات كافية للموظفين في الميدان من أجل تقييم عملهم وتوفير التوجيه اللازم، عملا بإجراءات التشغيل الموحدة المتعلقة بعمليات الشرطة. |
| en una auditoría de las prestaciones y subsidios del personal militar de la UNMIS, la OSSI constató que en muchos casos el contingente desplegado en Ed Damazin no mantenía el número de efectivos al nivel de 75%, como exigían los procedimientos operativos estándar de la Misión, lo cual afectaba la capacidad del contingente de cumplir sus funciones. | UN | 62 - وفي مراجعة لحسابات استحقاقات وبدلات الأفراد العسكريين في بعثة الأمم المتحدة في السودان، وجد المكتب حالات عديدة لم تحتفظ فيها الوحدة العسكرية في الدمازين بمستوى القوام الفعلي المطلوب بموجب إجراءات التشغيل الموحدة والبالغ 75 في المائة، مما أثر على قدرة الوحدة على أداء مهامها. |
| en una auditoría de los servicios médicos de la MONUC, la OSSI constató que la Misión no contaba con planes detallados de apoyo sanitario ni planes para hacer frente a situaciones imprevistas, como exigía el Manual de apoyo sanitario para las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. En consecuencia, cabía la posibilidad de que los servicios de apoyo sanitario en casos de emergencia médica no fueran ni eficientes ni eficaces. | UN | 64 - وفي مراجعة لحسابات الخدمات الطبية في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وجد المكتب أن البعثة لم يكن لديها الدعم الطبي الشامل وخطط الطوارئ المنصوص عليهما في دليل الدعم الطبي ونتيجة لذلك، فإن خدمات الدعم الطبي قد لا تُقدم بكفاءة وفعالية في حالات الطوارئ الطبية. |
| en una auditoría de la División de Servicios de Tecnología de la Información (AH2007/513/05), la OSSI detectó deficiencias de control en la adquisición y gestión de determinados servicios prestados por contratistas externos. | UN | 45 - وفي مراجعة لشعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات (AH2007/513/05)، وجد المكتب نقاط ضعف في الرقابة على المشتريات وإدارة أنشطة معينة يستعان بمصادر خارجية لإنجازها. |
| Consideración de leyes y reglamentos en una auditoría de estados financieros | UN | النظر في القوانين والأنظمة في مراجعة الحسابات المالية |
| Un auditor profesional es un contable profesional que tiene la responsabilidad directa o delegada de emitir juicios en una auditoría de información financiera histórica. | UN | هني مراجعة الحسابات محاسب مهني مسؤول أو فُوّضت إليه المسؤولية عن اتخاذ قرارات هامة في مراجعة معلومات مالية تاريخية. |
| en una auditoría provisional, la Junta observó que no se había actualizado el manual para incorporar en él la nueva política de la Caja respecto del reconocimiento de ingresos. | UN | ولاحظ المجلس في مراجعة مؤقتة للحسابات أنه لم يتم استكمال الدليل بحيث يعكس سياسة الصندوق الجديدة المتعلقة بإقرار اﻹيرادات. |
| La norma exige al auditor que sea más proactivo al examinar el riesgo de fraude en una auditoría de estados financieros. | UN | وينص المعيار على أن يكون مراجع الحسابات أكثر تفاعلاً في النظر في احتمال اللجوء إلى الغش عند مراجعة البيانات المالية. |
| b) Función y obligaciones de los gestores en una auditoría y carta de compromiso de auditoría | UN | )ب( دور ومسؤوليات اﻹدارة في عملية مراجعة الحسابات وخطاب تعيين مراجعي الحسابات |
| El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y la Oficina de Gestión de Recursos Humanos han comenzado a reevaluar la escala de dietas por misión en ciertas misiones, y la OSSI evaluará los resultados en una auditoría complementaria que realizará a principios de 2002. | UN | وقد شرعت إدارة عمليات حفظ السلام ومكتب إدارة الموارد البشرية في إعادة تقييم معدلات بدلات الإقامة في بعثات مختارة وسيقوم المكتب في مستهل سنة 2002 بإجراء مراجعة للحسابات لمتابعة تقييم النتائج. |
| en una auditoría del despliegue de la policía de las Naciones Unidas y los observadores militares en la UNMIS, la OSSI observó que el número autorizado de observadores militares superaba las necesidades operacionales de la Misión. | UN | 61 - وفي إطار تدقيق لنشر أفراد شرطة الأمم المتحدة والمراقبين العسكريين في بعثة الأمم المتحدة في السودان، تبيَّن لمكتب خدمات الرقابة الداخلية أن قوام المراقبين العسكريين المأذون به قد تجاوز الاحتياجات التنفيذية للبعثة. |
| en una auditoría reciente de la Caja también se puso de relieve esta cuestión. | UN | وجرى أيضا تسليط الضوء على هذه النقطة أثناء مراجعة حسابات الصندوق مؤخرا. |
| en una auditoría in situ del componente militar de la Misión se puso de manifiesto que dicho componente había hecho una labor encomiable de aplicación de las tareas previstas en el mandato de la Misión en relación con la fase de verificación de las operaciones. | UN | 60 - وأظهرت مراجعة ميدانية لحسابات العنصر العسكري بالبعثة أن هذا الأخير قام بعمل جدير بالثناء في تنفيذ المهام المنوطة بالبعثة والمتعلقة بمرحلة التحقق من العمليات. |