ويكيبيديا

    "en una conferencia de prensa" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في مؤتمر صحفي
        
    • وفي مؤتمر صحفي
        
    • خلال مؤتمر صحفي
        
    • أثناء مؤتمر صحفي
        
    • في مؤتمر صحافي
        
    • في المؤتمر الصحفي
        
    • مؤتمرا صحفيا
        
    • وخلال مؤتمر صحفي
        
    • في الجلسة اﻹعﻻمية الصحفية
        
    • بمؤتمر صحفي
        
    - ¡Eso es grandioso! - Lo anunciarán en una conferencia de prensa. Open Subtitles ذالك رائع يا أخي الصغير هم سيذيعونة في مؤتمر صحفي
    Sí, una vez le llame Papá en una conferencia de prensa así que decidí utilizar su título todo el tiempo. Open Subtitles نعم، لقد ناديته بأبي ذات مرة في مؤتمر صحفي من وقتها قررت أن أستخدم لقبه طوال الوقت
    Las Normas se tradujeron y se presentaron en una conferencia de prensa en 1994. UN ترجمت القواعد وعرضت في مؤتمر صحفي عقد في عام ١٩٩٤.
    en una conferencia de prensa en Praga, en 1956, Dag Hammarskjöld abordó esta cuestión de la siguiente manera: UN وفي مؤتمر صحفي في براغ عام 1956، تناول داغ همرشولد هذه المسألة على النحو التالي:
    en una conferencia de prensa celebrada en esa oportunidad, el Sr. Ali Mahdi subrayó que el Plan de Acción de la SSA era simplemente una propuesta sujeta a modificaciones. UN وأكد السيد علي مهدي في مؤتمر صحفي عقده بهذه المناسبة أن خطة عمل تحالف اﻹنقاذ الصومالي هي مجرد اقتراح قابل للتعديل.
    El Sudán, inmediatamente después del incidente, condenó el intento de asesinato mediante un anuncio claro hecho por el Presidente Al-Bashir en una conferencia de prensa celebrada en Addis Abeba. UN ولقد أدان السودان المحاولة، إثر الحادث مباشرة، من خلال إعلان واضح أدلى به الرئيس البشير في مؤتمر صحفي في أديس أبابا.
    El Sr. Gusmão dijo en una conferencia de prensa que habían 49 personas muertas. UN وقال السيد غوسماو في مؤتمر صحفي إن ٤٩ شخصا قد قتلوا.
    en una conferencia de prensa la Secretaria de Estado dijo que Garang era una persona refinada, dinámica y muy decidida. UN وقالت وزيرة الخارجية عن غارانغ في مؤتمر صحفي أنه شخص مهذب مفعم بالنشاط ويتحلى بالتصميم.
    Posteriormente, el Sr. Okçuoglu había revelado en una conferencia de prensa que había encontrado al detenido acusado en muy buen estado de salud. UN وبعد ذلك، أعلن السيد أوكسوغلو في مؤتمر صحفي أنه وجد المتهم المحتجز في صحة جيدة جدا.
    Los resultados del programa se presentarán en breve en una conferencia de prensa en el Parlamento y serán publicados en las páginas del Ministerio en la Internet. UN وستعلن قريبا نتائج البرنامج في مؤتمر صحفي يعقد في البرلمان، وينشر على موقع الوزارة على شبكة الإنترنت العالمية.
    El diputado Gheorghi Tihonov declaró en una conferencia de prensa que la Duma había creado una comisión para la solución del conflicto de Transnistria. UN وأعلن المندوب غيورغي تيهونوف في مؤتمر صحفي عن أن مجلس الدوما قد أنشأ لجنة لحسم النـزاع الترانسنيستيري.
    Expresó también su insatisfacción por la forma en que se habían presentado las conclusiones del informe a los medios de comunicación, en una conferencia de prensa celebrada en su país. UN كما أعرب عن امتعاضه من الطريقة التي قُدّمت بها نتائج التقرير إلى وسائط الاعلام في مؤتمر صحفي في بلده.
    en una conferencia de prensa conjunta se anunció la creación de una comisión mixta como parte de un proceso de consultas bilaterales sobre la lucha contra el terrorismo. UN أُعلن في مؤتمر صحفي مشترك عن إنشاء لجنة مشتركة في إطار عملية للتشاور المتبادل بين الطرفين لمكافحة الإرهاب.
    Fueron los arrojados a George Bush en una conferencia de prensa iraquí hace varios años. TED والتي تم رميها على الرئيس الامريكي جورج بوش في مؤتمر صحفي في دولة العراق منذ عدة سنوات
    Lo cual me lleva a una grabación del presidente Bush en una conferencia de prensa hace unas semanas. TED وهذا يقودني إلى مشهد للرئيس بوش في مؤتمر صحفي قبل بضعة أسابيع.
    en una conferencia de prensa convocada para presentar el informe, el Director de B ' tselem, Yizhar Be ' er, señaló que había por lo menos 5.000 colaboradores conocidos. UN وفي مؤتمر صحفي عقد لتقديم التقرير، قال مدير بتسيلم، يزهار بئير أن هناك على اﻷقل ٠٠٠ ٥ متعاون معروف.
    en una conferencia de prensa en Nairobi, el Sr. Mullin ofreció el apoyo de su Gobierno al entrenamiento de las fuerzas somalíes para desarmar a las milicias. UN وفي مؤتمر صحفي عقده في نيروبي قدم السيد مولن عرضاً لدعم حكومته لتدريب القوات الصومالية على نزع سلاح الميليشيات.
    en una conferencia de prensa, el Ministro había anunciado públicamente que la autora y su esposo serían deportados a Cuba al término de las actuaciones judiciales. UN وفي مؤتمر صحفي عقده الوزير، أعلن صراحةً أنه سيتم إبعاد صاحبة البلاغ وزوجها إلى كوبا حالما تنتهي إجراءات المحكمة.
    Un miembro de la secretaría habló acerca de la función de la UNESCO en una conferencia de prensa celebrada en Zurich con motivo de la publicación del libro. UN وتكلم أحد أعضاء الامانة عن دور اليونسكو خلال مؤتمر صحفي عُقد في زوريخ للاعلان عن صدور الكتاب.
    El mensaje de la Directora Ejecutiva se centró en la salud reproductiva de los adolescentes y se presentó una publicación especial coproducida con la Federación Internacional de Planificación de la Familia, en una conferencia de prensa conjunta que ofrecieron la Directora Ejecutiva y el Director General de la Federación. UN وركزت الرسالة الموجهة من المدير التنفيذي على الصحة الانجابية للمراهقين، وتم اصدار منشور خاص بالتعاون مع الاتحاد الدولي لتنظيم اﻷسرة أثناء مؤتمر صحفي مشترك عقدته المديرة التنفيذية والمدير العام للاتحاد الدولي لتنظيم اﻷسرة.
    El 14 de abril, informé al público iraquí del estado de la labor que estábamos llevando a cabo en una conferencia de prensa conjunta con el entonces Presidente del Consejo de Gobierno, Sr. Massoud Barzani. UN وفي 14 نيسان/أبريل، أبلغت الرأي العام العراقي بمدى التقدم الذي أحرزناه، وذلك في مؤتمر صحافي مشترك عقدناه مع رئيس مجلس الحكم آنذاك، السيد مسعود برزاني.
    Bueno, si va a reconstruir su reputación unas pocas palabras amables de mi parte en una conferencia de prensa no van a ser suficientes. Open Subtitles حسناً، إن كنتُ ستعيد بناء سمعتك، بضعة كلمات رقيقة منّي في المؤتمر الصحفي لن تكفي،
    Mubarak Awad, director del Centro Palestino para el Estudio de la No Violencia, anunció la campaña para reabrir más de 150 casas en una conferencia de prensa celebrada en Jerusalén. UN وعقد السيد مبارك عوض، مدير المركز الفلسطيني لدراسة اللاعنف مؤتمرا صحفيا في القدس أعلن فيه عن الحملة الرامية ﻹعادة فتح ما يزيد عن ٣٥٠ منزلا.
    El 21 de febrero, el Ministro del Interior y Seguridad del Chad, en una conferencia de prensa, dijo que Lol Mahamat Choua estaba bajo arresto domiciliario porque el Gobierno consideraba que era un prisionero de guerra porque se lo acusaba de colaborar con la oposición armada. UN 21 - وخلال مؤتمر صحفي عقد في 21 شباط/فبراير، ذكر وزير الداخلية والسلامة في تشاد أن لول محمد شوا وضع قيد الإقامة الجبرية في منـزله حيث تعتبره الحكومة أسير حرب بسبب ما نسب إليه من تعاون مع المعارضة المسلحة.
    Las negociaciones culminaron en una conferencia de prensa el 23 de abril de 2006, durante la cual los peticionarios garantizaron que la manifestación sería pacífica y el Comandante General de la PNTL dijo que la manifestación se suspendería inmediatamente si se volvía violenta. UN واختتمت المفاوضات بمؤتمر صحفي بتاريخ 23 نيسان/أبريل 2006، تعهد خلاله مقدمو الالتماس بأن المظاهرة ستكون سلمية وأعلن القائد العام للشرطة الوطنية أنه سيتم وقف المظاهرة فورا إذا أصبحت عنيفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد