ويكيبيديا

    "en una observación general" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في تعليق عام
        
    • وفي تعليق عام
        
    • في احتجاجه إلى ملاحظة عامة
        
    No sería prudente reflejar una decisión tan polémica en una observación general. UN وقد لا يكون من الحكمة أن تتم الإشارة في تعليق عام إلى قرار ذي طبيعة مثيرة للخلاف.
    Está de acuerdo en que las cuestiones de procedimiento deben tratarse en una observación general separada que se refiera a los derechos y obligaciones de los autores de las comunicaciones. UN وهو يوافق على أن المسائل الإجرائية يجب تناولها في تعليق عام منفصل يشمل حقوق أصحاب البلاغات والتزاماتهم.
    No obstante, no se excluye la posibilidad de que el Comité trate en detalle las cuestiones de procedimiento en una observación general por separado. UN غير أنه ليس من المستبعد أن تتناول اللجنة بالتفصيل المسائل الإجرائية في تعليق عام متميز.
    Se ha redactado con el propósito de abordar las objeciones de un determinado Presidente de Corte Suprema al que no resulta pertinente responder en una observación general. UN فقد وُضعت هذه الفقرة لتتناول الاعتراضات التي أثارها كبير قضاة ومن غير الملائم الرد عليه في تعليق عام.
    en una observación general antes de la votación, una delegación afirmó que, habida cuenta de los nuevos elementos que presentaba el ASOPAZCO ante el Comité, no tenía más opción que pedir al Comité que reconsiderara su decisión. UN وفي تعليق عام قبل التصويت. ذكر أحد الوفود أنه في ضوء العناصر الجديدة التي عرضها المجلس الدولي على اللجنة، لا خيار له إلا أن يطلب إلى اللجنة إعادة النظر في مقررها.
    Basándose en una observación general que hizo el Comité en el caso Casanovas, de que los derechos enunciados en el Convenio Europeo " difieren en cuanto al fondo " de los enunciados en el Pacto, el autor rechaza la calificación de " idénticos en su mayor parte " que da el Estado Parte a las dos series de derechos invocados en el presente caso. UN وبالرجوع في احتجاجه إلى ملاحظة عامة أبدتها اللجنة في قضية كازانوفاس وهي أن الحقوق الواردة في الاتفاقية الأوروبية " تختلف من حيث الجوهر " عن الحقوق المنصوص عليها في العهد, يرفض صاحب البلاغ وصف الدولة الطرف للمجموعتين من الحقوق المحتج بهما في هذه القضية بأنهما " متطابقتان في معظمهما " .
    Se debe proceder a un debate de fondo sobre la cuestión del examen antes de integrarlo en una observación general. UN وينبغي بالتالي إجراء مناقشة موضوعية بشأن مسألة إعادة النظر في القرارات قبل إدراجها في تعليق عام.
    Este es el motivo que ha llevado al Comité a no adoptar ninguna postura en relación con alguna cuestión en una observación general, a fin de estar seguro de contar con la información que necesita para hacerse una idea de la observancia de las disposiciones del Pacto. UN هذا ما دفع اللجنة في بعض الأحيان إلى أن تتجنب في تعليق عام اتخاذ موقف بشأن مسألة محددة حتى تتأكد من أنها حصلت على المعلومة اللازمة لتكوين فكرة عن مدى الامتثال لأحكام العهد.
    Hasta ahora, el Comité no ha determinado en una observación general ni en su jurisprudencia lo que constituiría exactamente un abuso del derecho de presentación. UN وحتى الآن، لم تحدد اللجنة في تعليق عام أو في اجتهادها ما الذي يعتبر على وجه الدقة إساءةً لاستعمال الحق في تقديم البلاغات.
    Hasta ahora el Comité no había establecido en una observación general o en su jurisprudencia qué es lo que exactamente constituiría un abuso del derecho a presentar comunicaciones. UN وحتى الآن، لم تحدد اللجنة في تعليق عام أو في اجتهادها ما الذي يعتبر على وجه الدقة إساءة لاستعمال الحق في تقديم البلاغات.
    Gran parte de la jurisprudencia se refiere al párrafo 3 del artículo 14, pero ésta no puede reflejarse en su totalidad en una observación general. UN 3- ومضى يقول إن ثمة كماً هائلاً من آراء الفقهاء بشأن الفقرة 3 من المادة 14، ولا يمكن تناولها جميعاً في تعليق عام.
    Si se suprimiese, las dos primeras frases sólo repetirían lo expuesto en la observación general núm. 31 y serían, por tanto, innecesarias en una observación general sobre el Protocolo Facultativo. UN فإذا تم ذلك، أصبحت الجملتان الأوليان تكرران مجرد ما ذُكر في التعليق العام رقم 31 وبذلك لا يصبح هناك لزوم لهما في تعليق عام بشأن البروتوكول الاختياري.
    9. El Sr. FRANCIS dice que no está seguro de si no sería mejor hacer referencia al carácter y el comportamiento de los partidos políticos en una observación general sobre el artículo 25 o sobre el artículo 22. UN ٩ - السيد فرانسيس: قال إنه غير متأكد مما إذا كان من اﻷفضل تناول طبيعة وسلوك اﻷحزاب السياسية في تعليق عام على المادة ٢٥ أو المادة ٢٢.
    4. El Sr. BRUNI CELLI recuerda que había señalado a la atención de la Sra. Higgins una cuestión que quizá conviniera tomar en consideración en una observación general acerca de las reservas. UN ٤- السيد بروني سيلي أشار إلى انه استرعى انتباه السيدة هيغينز إلى مسألة قد يتعين أخذها في الاعتبار في تعليق عام بشأن التحفظات.
    De hecho, el Comité ha tenido ocasión de subrayar, en una observación general (Observación General Nº 24) que no era posible formular reservas incompatibles con el objetivo y las finalidades del Pacto. UN ولقد سبق للجنة أن بينت في تعليق عام )التعليق العام رقم ٤٢( أنه لا يجوز تقديم تحفظ يتنافى وغرض العهد وأهدافه.
    El Sr. Amor dice que es difícil analizar adecuadamente las obligaciones de los Estados Partes y el ámbito de aplicación del Protocolo Facultativo en una observación general sin tratar algunas cuestiones de procedimiento. UN 43 - السيد عمر: قال إنه من الصعب مناقشة التزامات الدول الأطراف ونطاق تطبيق البروتوكول الاختياري مناقشة مناسبة في تعليق عام دون معالجة بعض المسائل الإجرائية.
    2. Por estos motivos, el Comité ha considerado útil examinar en una observación general las cuestiones de derecho internacional y de política en materia de derechos humanos que se suscitan. UN 2- ولهذه الأسباب، رأت اللجنة أنه من المفيد أن تتناول في تعليق عام القضايا المستجدة في مجال القانون الدولي والسياسة العامة بشأن حقوق الإنسان.
    en una observación general relativa a la sección III del informe de la Dependencia Común de Inspección se observó que, al examinar la eficiencia y eficacia de los mecanismos de coordinación de todo el sistema, el informe se había centrado principalmente en el Mecanismo de coordinación regional. UN 11 - في تعليق عام على الفرع الثالث من تقرير وحدة التفتيش المشتركة، لوحظ أن التقرير ركز، عند دراسته لكفاءة وفعالية آليات التنسيق على نطاق المنظومة، بصورة رئيسية على آلية التنسيق الإقليمي.
    A partir de los intercambios mantenidos, que fueron sumamente provechosos, acerca de las disposiciones del artículo 12 entre expertos, Estados partes, organizaciones de personas con discapacidad, organizaciones no gubernamentales, órganos creados en virtud de tratados, instituciones nacionales de derechos humanos y organismos de las Naciones Unidas, al Comité le pareció imperativo ofrecer orientaciones adicionales en una observación general. UN ونتيجةً للمناقشات المفيدة للغاية حول أحكام المادة 12، خلص الخبراء في الدول الأطراف ومنظمات الأشخاص ذوي الإعاقة والمنظمات غير الحكومية وهيئات رصد المعاهدات والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان ووكالات الأمم المتحدة إلى ضرورة توفير المزيد من الإرشادات في تعليق عام.
    en una observación general sobre el proyecto de artículos, Austria dice así: UN 24 - وفي تعليق عام بشأن مشاريع المواد تذكر النمسا ما يلي:
    Basándose en una observación general que hizo el Comité en el caso Casanovas, de que los derechos enunciados en el Convenio Europeo " difieren en cuanto al fondo " de los enunciados en el Pacto, el autor rechaza la calificación de " idénticos en su mayor parte " que da el Estado Parte a las dos series de derechos invocados en el presente caso. UN وبالرجوع في احتجاجه إلى ملاحظة عامة أبدتها اللجنة في قضية كازانوفاس وهي أن الحقوق الواردة في الاتفاقية الأوروبية " تختلف من حيث الجوهر " عن الحقوق المنصوص عليها في العهد، يرفض صاحب البلاغ وصف الدولة الطرف للمجموعتين من الحقوق المحتج بهما في هذه القضية بأنهما " متطابقتان في معظمهما " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد