ويكيبيديا

    "en una operación conjunta" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في عملية مشتركة
        
    • في إطار عملية مشتركة
        
    • خلال عملية مشتركة
        
    Al parecer el niño le fue arrebatado a la madre cuando fue detenida en una operación conjunta de la policía argentina y uruguaya. UN ويدعى أن الطفل افتك من أمه عندما ألقي القبض عليها في عملية مشتركة قامت بها قوات الشرطة التابعة للأرجنتين ولأوروغواي.
    Por lo tanto, siempre será un problema lograr que las organizaciones que cooperen en una operación conjunta reciban orientación política compatible de sus respectivos órganos normativos. UN ولذلك سيظل ضمان تلقي المنظمات المتعاونة في عملية مشتركة لتوجيهات سياسية متسقة من أجهزة تقرير سياساتها يمثل تحديا دائما.
    Creo que debemos capturarlo en una operación conjunta. Open Subtitles اعتقد انه يجب ان نلقي القبض عليه في عملية مشتركة
    A mediados de enero, la Unidad, en una operación conjunta con la Dirección de Aeropuertos de Liberia y el Organismo de Lucha Contra la Droga, detuvo a un extranjero que intentaba introducir de contrabando 795 gramos de heroína. UN وفي منتصف شهر كانون الثاني/يناير، ألقت الوحدة القبض على مواطن أجنبي حاول تهريب 795 غراماً من الهيروين في إطار عملية مشتركة مع هيئة مطارات ليبريا ووكالة إنفاذ قوانين مراقبة المخدرات.
    La expulsión forzosa temporal de la facción Lubanga de la Unión de Patriotas Congoleños (UPC/L) de su bastión de Katoto, el 24 de mayo, en una operación conjunta de las FARDC y la MONUC, redujo la zona controlada por ese grupo y mejoró la seguridad en el distrito. UN وأدى طرد اتحاد الوطنيين الكونغولويين - جناح لوبانغا مؤقتا بالقوة من معقله في كاتوتو في 24 أيار/مايو في إطار عملية مشتركة بين القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية والبعثة إلى تقليص منطقة سيطرة تلك الجماعة وتحسين الحالة الأمنية في الإقليم.
    Un hombre armado sobre el que pesaba una orden de captura resultó herido de gravedad por disparos en una operación conjunta de la policía y la Policía de Fronteras en Rafah. UN وأطلقت النار على مسلح مطلوب وأصيب بجروح خطيرة خلال عملية مشتركة قامت بها الشرطة مع شرطة الحدود في رفح.
    La Operación también ha vigilado frecuentes transferencias de detenidos de los centros de detención municipales a las cárceles centrales en una operación conjunta realizada por los departamentos de Enjuiciamiento y Prisiones del Ministerio de Justicia, la Organización Internacional para las Migraciones (OIM), el Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR), y la Operación. UN كما قامت العملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا برصد عمليات نقل متكررة للمتحجزين من مراكز الاحتجاز البلدية إلى السجون المركزية في عملية مشتركة بين النيابة العامة وإدارات السجون التابعة لوزارة العدل والمنظمة الدولية للهجرة ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية والعملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا.
    Sin embargo, deseo señalar que los dos solicitantes han expresado en sus solicitudes la intención de asumir la opción estipulada en el reglamento, a saber, participación en el capital en una operación conjunta con la Empresa una vez que comience la explotación comercial. UN وأود أن أنوه مع ذلك إلى أن مقدمي الطلبين قد عبرا في طلبيهما عن عزمهما على أخذ الخيار الذي ينص عليه النظام، وهو تحديدا، المساهمة في عملية مشتركة مع المشروع بمجرد أن يبدأ الاستقلال التجاري.
    Muy recientemente, Yusuf Al-Mauritani, jefe operativo de Al-Qaida, fue arrestado en una operación conjunta de los servicios de inteligencia Inter-Service y la Agencia Central de Inteligencia. UN وجرى مؤخرا إلقاء القبض على القيادي في القاعدة يوسف الموريتاني في عملية مشتركة بين دوائر المخابرات المشتركة ووكالة المخابرات المركزية.
    Ese mismo día, en una operación conjunta realizada en Pristina, el componente de policía de la EULEX y la Policía de Kosovo detuvieron a una persona que se hallaba en busca y captura en Alemania por actividades de delincuencia organizada y tráfico de drogas. UN وفي اليوم نفسه، اعتقلت البعثة وشرطة كوسوفو، في عملية مشتركة نفذت في بريشتينا، شخصاً كان مطلوبا في ألمانيا للاشتباه في تورطه في الجريمة المنظمة والاتجار بالمخدرات.
    El 2 de octubre, se incautaron en Banja Luka 166 kilogramos de cocaína en una operación conjunta de la policía y las autoridades aduaneras. UN وفي بانيا لوكا، في 2 تشرين الأول/أكتوبر، ثم الاستيلاء، في عملية مشتركة بين الشرطة والجمارك على 166 كيلو غراما من الكوكايين.
    El jueves por la tarde, en una operación conjunta de las FDI y la [Dirección de Seguridad de Israel], la Fuerza Aérea de Israel atacó la vivienda de Nizar Rayyan, un alto cargo de Hamas, en Jabalya, al norte de la Franja de Gaza. UN بعد ظهر الخميس، في عملية مشتركة بين جيش الدفاع الإسرائيلي و [الهيئة الإسرائيلية للأوراق المالية]، قصفت قوات سلاح الجو الإسرائيلي منـزل القيادي البارز في حماس، نـزار ريان، في جباليا، شمال قطاع غزة.
    Ha empezado la reforma activa del sistema de transmisiones públicas (PBS). En febrero, en una operación conjunta de la Comisión Independiente de Medios de Información (CIMI) y la Oficina del Alto Representante, que contó con el apoyo de la SFOR, pudo poner fin a las emisiones ilegales de la televisión, Erotel, controlada por el HDZ. UN 27 - بدأ الإصلاح النشط لشبكة البث الإذاعي العام في شباط/فبراير، وتم بنجاح وقف البث غير القانوني لتليفزيون أيروتيل الذي يسيطر عليه الحزب الديمقراطي الكرواتي وذلك في عملية مشتركة بين اللجنة الإعلامية المستقلة ومكتب الممثل السامي بدعم من قوة تثبيت الاستقرار.
    El 12 de julio, el Grupo de Tareas EULEX Mitrovica, en una operación conjunta con la policía de Kosovo, detuvo a dos sospechosos en relación con el asesinato de Savo Mojsić, ocurrido en noviembre de 2011 en Brdjani/Kroi i Vitakut. UN وفي 12 تموز/يوليه، قامت الفرقة الخاصة لميتروفيتسا التابعة لبعثة الاتحاد الأوروبي في عملية مشتركة مع شرطة كوسوفو باعتقال اثنين من المشتبه بهم فيما يتعلق بقتل سافو مويستش الذي وقع في تشرين الثاني/نوفمبر 2011 في بردياني/كوري إي فيتاكوت.
    9. Por último, en lo que respecta a la migración ilícita y la trata de personas, los Estados miembros de la organización apoyan firmemente el Plan de Acción Mundial de las Naciones Unidas para combatir la trata de personas y vienen trabajando conjuntamente para combatir esos problemas en una operación conjunta denominada Nelegal. UN 9 - وأعرب في ما يتعلق بالهجرة غير الشرعية والاتجار بالبشر عن الدعم الثابت للدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي لخطة عمل الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص، وتتعاون لمكافحة هذه المشاكل في عملية مشتركة تعرف باسم غير الشرعيين (Nelegal).
    329. Conforme a los métodos de trabajo del Grupo, el Gobierno de la Jamahiriya Árabe Libia recibió una copia del caso relativo a Alsharef Al Hemmally, secuestrado en una operación conjunta de las fuerzas de seguridad tunecinas y libias en el aeropuerto de Túnez en marzo de 2003. UN 329- وفقاً لأساليب عمل الفريق العامل، تلقت حكومة الجماهيرية العربية الليبية نسخة من الحالة التي تخص المدعو الشريف الحمالي، الذي أختطف في إطار عملية مشتركة بين قوات الأمن التونسية والليبية في مطار تونس في آذار/مارس 2003.
    Según los informes, el 29 de agosto de 2010 un gran número de soldados etíopes en vehículos militares se acercó a Beledweyne, en una operación conjunta con Ahlu Sunna wal Jama’a, tras cruzar la frontera compartida con la región somalí de Hiraan como medida contraofensiva contra Al Shabaab. UN وأفادت التقارير إن عددا كبيرا من القوات الإثيوبية المنقولة على مركبات عسكرية اقتربت في 29 آب/أغسطس 2010 من بيليدوين في إطار عملية مشتركة مع حركة أهل السنة والجماعة، بعدما عبرت حدودها المشتركة مع منطقة حيران الصومالية في سياق تدبير هجومي مضاد استهدف حركة الشباب.
    Ese centro, ubicado en el barrio de Rimel de la ciudad de Gaza, fue atacado en una operación conjunta de las FDI y la Agencia de Seguridad de Israel. UN واستُهدف المركز، الذي يقع في حي الرميل بمدينة غزة، من خلال عملية مشتركة بين جيش الدفاع الإسرائيلي وجهاز الأمن الإسرائيلي.
    En una redada llevada a cabo en un apartamento del norte de Londres en una operación conjunta del cuerpo de lucha antiterrorista de la Policía Metropolitana de Londres, Scotland Yard y el organismo de inteligencia nacional británico, MI5, se encuentra ricina, un veneno mortífero. UN من خلال عملية مشتركة قام بها فرع مكافحة الإرهاب التابع لشرطة مدينة لندن، ومباحث سكوتلانديارد، ووكالة المخابرات المحلية البريطانية المعروفة باسم MI5، تم العثور على زعاف الرايسين في غارة تم شنها على شقة في شمالي لندن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد