ويكيبيديا

    "en una organización más" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إلى منظمة أكثر
        
    • بحيث يصبح منظمة أكثر اتساماً بالطابع
        
    • منظمة أصغر
        
    Gracias a su visión, entrega y energía, la ONUDI se ha convertido en una organización más eficiente y ágil. UN وبفضل رؤيته والتزامه ونشاطه، تحوّلت اليونيدو إلى منظمة أكثر كفاءة وفعالية.
    Hasta ahora sólo se han adoptado las medidas iniciales para transformar a las Naciones Unidas en una organización más eficiente y responsable. UN ولم تتخذ، حتى الآن، إلا خطوات أولية في عملية تحويل الأمم المتحدة إلى منظمة أكثر كفاءة وخضوعا للمساءلة.
    Mi delegación respalda totalmente la intención del Secretario General de transformar a las Naciones Unidas en una organización más sencilla, más integrada, más centrada y que sea capaz de cumplir su misión en sus distintas esferas con un máximo de sinergia y de eficacia. UN ووفدي يؤيد تأييدا تاما عزم اﻷمين العام على تحويل اﻷمم المتحدة إلى منظمة أكثر بساطة وأكثر تكاملا وأكثر تركيزا، منظمة قادرة على النهوض بمهمتها فـــي ميادينها المختلفة، بأقصى قدر من التعاون والفعالية.
    Los progresos sustantivos para superar la brecha en materia de tecnología de la información redundarán en una organización más eficiente, en una reducción de costos y en mejores servicios; además, nos sentimos muy contentos de que se hayan instalado computadoras en el Salón de Delegados. UN والتقدم الكبير في سد الفجوة في تكنولوجيا المعلومات سيؤدي إلى منظمة أكثر كفاءة وإلى تكلفة أقل وخدمات أفضل. وبهذه المناسبة أسعدنا أن نرى أن أجهزة الكمبيوتر قد وضعت في صالون استراحة الوفود.
    En sus observaciones generales, las delegaciones acogieron con beneplácito la renovación del nombramiento de la Administradora para un segundo período y destacaron los avances realizados en los últimos años en lo que respecta a la transformación del PNUD en una organización más estratégica, centrada en los resultados, transparente y responsable. UN 10 - وفي سياق ملاحظاتهم العامة أعربت الوفود عن الترحيب بإعادة تعيين مديرة البرنامج لفترة ثانية، ثم سلَّطت الأضواء على التقدُّم المحرز في السنوات القليلة الماضية فيما يتصل ببناء برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بحيث يصبح منظمة أكثر اتساماً بالطابع الاستراتيجي مع التركيز على النتائج، فضلاً عن اتصافه بالشفافية واتباع نهج المساءلة.
    En la evaluación se comprobó que el segundo marco de cooperación mundial había facilitado la transformación del PNUD en una organización más eficaz, interconectada mundialmente y basada en los conocimientos. UN وجد التقييم أن إطار التعاون العالمي الثاني ساعد على تحويل البرنامج الإنمائي إلى منظمة أكثر فعالية مرتبطـة بشبكـة عالميـة وقائمة على المعرفة.
    Gracias a su visión y determinación y a su estrecha colaboración con los Estados Miembros, la ONUDI se ha convertido en una organización más eficiente y eficaz y ha recuperado la confianza de la comunidad internacional. UN غير أنه، بفضل رؤيته والتزامه وتعاونه الوثيق مع الدول الأعضاء، تحولت اليونيدو إلى منظمة أكثر كفاءة ونجاعة، واستعادت ثقة المجتمع الدولي بها.
    El UNFPA participa activamente en la reforma de las Naciones Unidas y la promueve, y se está centrando en convertirse en una organización más orientada a la acción sobre el terreno. UN ويشارك الصندوق بنشاط في إصلاح الأمم المتحدة ويشجعه كما يركز عنايته بوجه خاص على التحول إلى منظمة أكثر تركيزا على العمل الميداني.
    En el contexto de la transformación de las Naciones Unidas en una organización más eficaz, la UNCTAD debía seguir reforzando sus tres pilares y lograr resultados más concretos. UN وفي إطار عملية تحويل الأمم المتحدة إلى منظمة أكثر فعالية، ينبغي للأونكتاد أن يعكف الآن على زيادة تعزيز دعائمه الثلاث وأن يحقق المزيد من النتائج الملموسة.
    En cuanto a la reorganización del Fondo, la Directora Ejecutiva declaró que se estaba convirtiendo en una organización más orientada al terreno, se estaba fortaleciendo la capacidad de las oficinas en los países y se estaba aumentando la transparencia y la rendición de cuentas. UN أما عن إعادة تنظيم الصندوق، فذكرت المديرة التنفيذية أن الصندوق يمضي قدماً نحو التحول إلى منظمة أكثر تركيزاً على الميدان، كما أنه يقوي من قدراته داخل مكاتبه القطرية ويعزز من الشفافية والمساءلة.
    La ONUDI ha podido transformarse en una organización más eficiente, selectiva y racionalizada que goza de la confianza de la comunidad internacional y ha demostrado su utilidad en el ámbito del desarrollo internacional. UN وقال إن اليونيدو استطاعت أن تتحوّل إلى منظمة أكثر كفاءة وتركيزا وبساطة تحظى بثقة المجتمع الدولي، كما أنها أثبتت أهميتها في الساحة الإنمائية الدولية.
    Se están examinando sus estructuras y métodos de trabajo, normas y programas y se está haciendo mucho para convertirla en una organización más eficaz y más capaz de satisfacer las exigencias del momento presente. UN فالهياكل وأساليب العمل، والسياسات والبرامج كلها خاضعة للتمحيص، ويجري فعل الكثير لتحويل الأمم المتحدة إلى منظمة أكثر فعالية وأكثر قدرة على تلبية الطلبات الراهنة.
    Por ello, mi delegación sigue apoyando plenamente al Secretario General en sus gestiones encaminadas a transformar a las Naciones Unidas en una organización más simple, más integrada, más centrada, que pueda cumplir su misión en las diferentes esferas con el máximo de sinergia y eficiencia. UN ولهذا يواصل وفد بلدي تأييده التام لﻷمين العام في سعيه إلى تحويــل اﻷمم المتحدة إلى منظمة أكثر بساطة واندماجا وتركيزا، منظمــة قــادرة على إنجاز مهمتها في مجالاتها المختلفة بأقصى درجة من التعاون والفعالية.
    Las delegaciones apreciaron que el PNUD se hubiera transformado en una organización más eficaz, concentrada, descentralizada y basada en conocimientos. UN 12 - وأعربت عدة وفود عن إعجابها بتحول برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى منظمة أكثر فعالية وتركيزا ولا مركزية وقائمة على المعرفة.
    El equipo encargado de la evaluación concluyó que el Segundo Marco Mundial de Cooperación contribuyó verdaderamente a transformar el PNUD en una organización más efectiva, interconectada mundialmente y basada en los conocimientos. UN 1 - خلص فريق التقييم إلى أن إطار التعاون العالمي الثاني ساهم بصورة إيجابية في تحول برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى منظمة أكثر فاعلية تعمل بدافع معرفي وتربط بشبكات للمعارف.
    El puesto propuesto permitiría al CCI afinar los enfoques actuales de manera que pudiera ofrecerse un mayor número de actividades de capacitación mediante una plataforma de aprendizaje electrónico, que también sería una contribución valiosa a los esfuerzos del Centro de convertirse en una organización más favorable al ambiente. UN وستسمح الوظيفة المقترحة للمركز بصقل نُهجه الحالية بحيث يتسنى له توفير أكبر قدر ممكن من أنشطة التدريب عبر منصة للتعلم الإلكتروني، مما سيشكل أيضا مساهمة قيمة في الجهود التي يبذلها المركز من أجل التحول إلى منظمة أكثر مراعاة للبيئة.
    3. Subraya la importancia de las recientes iniciativas administrativas que han transformado a la ONUDI en una organización más eficaz y eficiente, capaz de atender mejor a las necesidades de los países en desarrollo; UN 3- يشدد على أهمية المبادرات الإدارية التي اتخذت مؤخرا لتحويل اليونيدو إلى منظمة أكثر فعالية وكفاءة وقادرة على تلبية احتياجات البلدان النامية بطريقة أفضل؛
    II. Marco de resultados de gestión La estrategia operacional para el período 2007-2009 ayudó a transformar a la UNOPS en una organización más robusta, profesional y viable desde el punto de vista financiero. UN 2 - ساعدت استراتيجية الأعمال للفترة 2007-2009 على تحويل المكتب إلى منظمة أكثر قوة، والتزاما بالأصول المهنية وقابلية للنجاح من الناحية المالية.
    3. Subraya la importancia de las recientes iniciativas administrativas que han transformado a la ONUDI en una organización más eficaz, eficiente y mejor equipada para atender mejor a las necesidades de los países en desarrollo; UN " 3- يشدّد على أهمية المبادرات الإدارية التي اتخذت مؤخرا لتحويل اليونيدو إلى منظمة أكثر فعالية وكفاءة وقدرة لكي تلبي احتياجات البلدان النامية بطريقة أفضل؛
    En sus observaciones generales, las delegaciones acogieron con beneplácito la renovación del nombramiento de la Administradora para un segundo período y destacaron los avances realizados en los últimos años en lo que respecta a la transformación del PNUD en una organización más estratégica, centrada en los resultados, transparente y responsable. UN 10 - وفي سياق ملاحظاتهم العامة أعربت الوفود عن الترحيب بإعادة تعيين مديرة البرنامج لفترة ثانية، ثم سلَّطت الأضواء على التقدُّم المحرز في السنوات القليلة الماضية فيما يتصل ببناء برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بحيث يصبح منظمة أكثر اتساماً بالطابع الاستراتيجي مع التركيز على النتائج، فضلاً عن اتصافه بالشفافية واتباع نهج المساءلة.
    Durante los próximos cuatro años, el PNUD se convertirá en una organización más racional y más eficaz en función del costo. UN وعلى مدى السنوات الأربع المقبلة، سوف يصبح برنامج الأمم المتحدة الإنمائي منظمة أصغر حجما وأكثر فعالية من حيث التكاليف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد