Pasó 6 años en una prisión inglesa, por robo con fractura y allanamiento. | Open Subtitles | لقد أمضت ستّ سنوات في سجن المملكة المتحدّة في الهروب والرجوع |
Sabemos que trabajas en una prisión de máxima seguridad. A 300 metros bajo tierra. | Open Subtitles | كلنا يعرف انك تعمل في سجن سوبرماكس أسفل فلورنس بـ الف قدم |
¿Al menor amigo que inculpó y abandonó para que muriera en una prisión infestada de ratas en Sudamérica? | Open Subtitles | صديقه المخلص و أوقع به و تركه يموت في سجن جرذان موبوء في جنوب أفريقيا |
Iba a perderlo todo y afrontar 50 años en una prisión federal. | Open Subtitles | وكان سيخسر كلّ شيء وسيواجه 50 سنة في السجن الفيدرالي |
:: Ejecución de un programa de rehabilitación de reclusos en una prisión | UN | :: تنفيذ برنامج إعادة تأهيل السجناء في أحد السجون |
La Oficina Federal de Investigación investigó durante casi dos años a un pedófilo que cumplía condena en una prisión de Minnesota. | UN | وقد ظل مكتب التحقيقات الاتحادي يتعقب شخصاً مداناً مشتهياً جنسياً لﻷطفال في أحد سجون مينيسوتا لما يقرب من عامين. |
Cuando estaba en operaciones especiales, ellos me tuvieron en una prisión afgana. | Open Subtitles | عندما كنت في القوات الخاصة قامو بوضعي في سجن أفغاني |
La primera vez que vino por mí, lo metí en una prisión Chechena. | Open Subtitles | عندما سعى خلفي للمرّة الأولى، وضعتُه في سجن شيشاني لمدى الحياة. |
Por lo tanto lo condeno a 4 años en una prisión estatal. | Open Subtitles | فإني أحكم عليك الخدمة لـ 4 سنوات في سجن الولاية |
Están retenidos aquí, en una prisión Ba'ath de la antigua era soviética . | Open Subtitles | إنهم محتجزون هنا، في سجن قديم لحزب البعث من العهد السوفيتي |
Estoy casi seguro de que se los hizo en una prisión rusa. | Open Subtitles | لديه وشوماً أنا متأكد أنه حصل عليها في سجن روسي |
Basas tus conclusiones en tu propia experiencia... sobre criminales reales en una prisión real. | Open Subtitles | انك تبني استنتاجاتك على تجربتك الخاصة. على المجرمين الحقيقيين في سجن حقيقي. |
Y no voy a pasar diez años en una prisión federal por ayudar y ser cómplice de terroristas. | Open Subtitles | و أنا لن أقضي عشر سنوات في سجن فيدرالي بقيامي بمساعدة و تحريض الإرهاب حسنٌ |
Créeme, hay muchos colegas míos no lejos de aquí a los que nada les gustaría más que verte en una prisión de máxima seguridad. | Open Subtitles | صدقيني، هناك الكثير من زملائي ليسوا بعيدين عن حيث نجلس لا يريدون أكثر من رؤيتك تتعفنين في سجن شديد الحراسة |
Estará en una prisión mexicana. no es un agujero, como todo el mundo dice. | Open Subtitles | سوف يكون في سجن مكسيكي ليس في جحيم أو كما يعتقد البعض |
Y ahora estás atrapado en una prisión virtual... y yo estoy aquí para despertarte. | Open Subtitles | و الآن أنت مأسور في سجن افتراضي و أنا هنا لكي أوقظك |
Durante diez días de interrogatorios en una prisión de Zhangmu la habrían golpeado reiteradamente en las piernas con barras de hierro. | UN | وفي أثناء فترة استجوابها التي دامت عشرة أيام في سجن في زانغمو، زعم أنها ضربت مراراً على القدمين بقضبان حديدية. |
Pero ahora será cualquiera que tenga la mala fortuna de encontrarse sin reclamar a las puertas de la muerte, en una prisión o un asilo. | Open Subtitles | لكن الآن قد يكون أى شخص منا غير محظوظاً كفاية ليجد نفسه مجهول الهوية أمام باب الموت في السجن أو الإصلاحية |
Keller está encerrado en una prisión rusa. | Open Subtitles | كيلر مسجون في أحد السجون الروسية. |
La persona trasladada deberá cumplir en una prisión de Corea únicamente la condena que tenga pendiente. | UN | ويقضي المحكوم عليه باقي مدة العقوبة فقط في أحد سجون كوريا. |
Estás en una prisión federal donde tu trasero se va a descomponer hasta tu ejecución. | Open Subtitles | أنت فى سجن أمريكى حيث ستتعفن حتى يتم إعدامك |
Lo que Mandela hizo por sus captores directos también lo haría por todos los que convirtieron a su país en una prisión. | UN | وقد تعامل مانديلا مع سجانيه المباشرين بالطريقة ذاتها التي كان يتعامل بها أيضا مع من حولوا بلده إلى سجن. |
es tener que soportar el control despiadado de casi todos los aspectos de su vida como si vivieran en una prisión abierta. | Open Subtitles | كان التحكم القاسي المتسلط على جميع مظاهر حياتهم كما لو أنهم يعيشون بسجن مفتوح |
en una prisión de Mar del Plata, en la Argentina, los presos pueden trabajar en una fábrica de elaboración de pescado con la posibilidad de seguir trabajando allí después de la puesta en libertad. | UN | وفي سجن مار ديل بلاتا في الأرجنتين، يمكن للسجناء العمل في معمل لصنع شباك صيد الأسماك، مع إمكانية مواصلة العمل فيه بعد الإفراج عنهم. |
Y si alguna vez te agarro en cualquier lugar cerca de aquí, de nuevo, te lo juro por Dios, vas a terminar tu servicio en una prisión militar. | Open Subtitles | ولو امسكت بك فى اى مكان قريبا من هنا مره اخرى عندئذ فليعيننى الله , ستنهى مشوار خدمتك فى السجن الحربى |
Por eso no deben trabajar las mujeres en el ejército, la policía, o en una prisión masculina. | Open Subtitles | هذا يظهر لك لماذا لا يسمح للنساء بالعمل في جيش الشرطة وخاصة داخل سجن الرجال |
Todas las personas detenidas podrán ser internadas en una prisión, una comisaría de policía o un centro de inmigrantes, o en cualquier otro lugar señalado a tal efecto por el Director General. | UN | ويجوز احتجاز أي شخص معتقل في أي سجن أو مركز شرطة أو مركز لاحتجاز المهاجرين، أو في أي مكان آخر يعينه المدير العام لهذا الغرض. |
Las restricciones a la circulación de los palestinos y la construcción del muro en el territorio palestino ocupado paralizan las actividades económicas y sociales palestinas y confinan en la práctica a los palestinos en una prisión al aire libre. | UN | وأدت القيود المفروضة على تحركات الفلسطينيين وتشييد الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة إلى شلل الأنشطة الاقتصادية والاجتماعية الفلسطينية وحبس الفلسطينيين فعليا في سجن كبير. |
Nuestros familiares no nos pueden visitar con la misma frecuencia que en una prisión ordinaria. | UN | وتقل زيارة أقربائنا لنا عما هو مسموح به في السجون العادية. |
Se las mantiene en condiciones decentes, no están en una prisión sino en un centro especial, y se está construyendo un nuevo edificio para alojarlas. | UN | وأضاف أنه يجري احتجازهم في ظروف جيدة ليس في سجون بل في مرفق خاص. كما تتم حالياً إشادة مبنى جديد لهذا الغرض. |
¿Te das cuenta de que podríamos encerrarte en una prisión federal por 20 años? | Open Subtitles | أتعين بأن بوسعنا أن نسجنكِ بسجنٍ فيدرالي لمدةِ عشرون سنة؟ |