ويكيبيديا

    "en una resolución de la asamblea general" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في قرار للجمعية العامة
        
    • في قرار تتخذه الجمعية العامة
        
    • في قرار تصدره الجمعية العامة
        
    • في قرار من قرارات الجمعية العامة
        
    • في قرار الجمعية العامة
        
    • بقرار من الجمعية العامة
        
    • قرار صادر عن الجمعية العامة
        
    El papel del microcrédito en la erradicación de la pobreza debe reconocerse en una resolución de la Asamblea General. UN وينبغي التسليم في قرار للجمعية العامة بالدور الذي يقوم به الائتمان الصغير في القضاء على الفقر.
    Cabe señalar que la idea de la prohibición de la utilización de armas nucleares se presentó en este documento por primera vez como parte de la declaración que figuraría en una resolución de la Asamblea General. UN وتجدر ملاحظة أن فكرة حظر استخدام اﻷسلحة النووية قد قدمت ﻷول مرة هنا بوصفها جزءا من الاعلان في قرار للجمعية العامة.
    Consideramos que es importante y pertinente abordar este problema en una resolución de la Asamblea General. UN ونعتقد أن من المهم ومن اﻷمور ذات الصلة أن تعالج هذه المشكلة في قرار للجمعية العامة.
    La transformación de la Unión Europea en sujeto jurídico de las relaciones internacionales tras la entrada en vigor del Tratado de Lisboa debe reflejarse adecuadamente en una resolución de la Asamblea General relativa a la representación de la Unión Europea en las Naciones Unidas. UN إن تحول الاتحاد الأوروبي إلى كيان قانوني في العلاقات الدولية، بعد بدء نفاذ معاهدة لشبونة، ينبغي أن يتجسد بشكل ملائم في قرار تتخذه الجمعية العامة فيما يتعلق بتمثيل الاتحاد الأوروبي في الأمم المتحدة.
    Además, los detalles del proceso de revisión podrían figurar en una resolución de la Asamblea General. UN وعلاوة على ذلك، يمكن ادراج تفاصيل عملية الاستعراض في قرار تصدره الجمعية العامة.
    Es lamentable que los patrocinadores una vez más traten de imponer su posición sobre la pena capital en una resolución de la Asamblea General. UN وذكر أن من المؤسف أن مقدمي مشروع القرار يحاولون مرة أخرى أن يفرضوا موقفهم بشأن عقوبة الإعدام في قرار من قرارات الجمعية العامة.
    La inclusión de la responsabilidad de proteger, que no tiene base en una resolución de la Asamblea General, refleja una falta de respeto a la adopción de decisiones por parte de los Estados Miembros. UN وقالت إن إدراج مسؤولية الحماية التي ليس لها أي أساس في قرار الجمعية العامة يعكس عدم احترام صنع القرار الذي تقوم به الدول الأعضاء.
    Parece generalizado el reconocimiento de que el proyecto de artículos no debe constituir la base de una convención u otro documento prescriptivo. Una posibilidad consistiría en recomendarlo a los Estados en una resolución de la Asamblea General. UN يبدو أن ثمة تسليما واسعا بأنه لا ينبغي لمشاريع المواد أن تكون أساسا لاتفاقية أو لأي وثيقة آمرة؛ ويمكن أن تكون إحدى النتائج الممكنة توصية الدول بها في قرار للجمعية العامة.
    La delegación de Sudáfrica conviene en que el proyecto de artículos deberá ser incorporado en un proyecto de convención, en lugar de incorporarlo en una resolución de la Asamblea General o una ley modelo. UN فوفده يوافق على ضرورة إدراج مشروع المواد في اتفاقية بدلاً من إدراجه في قرار للجمعية العامة أو في قانون نموذجي.
    No obstante, el Grupo de Trabajo consideraba que era más adecuado tratar esta cuestión en una resolución de la Asamblea General. UN غير أن الفريق العامل رأى أن من الأفضل معالجة هذه المسألة في قرار للجمعية العامة.
    Los países que están tratando de señalar a la atención de la Asamblea General el caso de Zimbabwe están tratando de incorporar cuestiones técnicas en una resolución de la Asamblea General. UN والبلدان التي تحاول طرح مسألة زمبابوي على الجمعية العامة إنما تحاول أن تدرج مسائل تقنية في قرار للجمعية العامة.
    Se propuso que dicha fecha límite se incluyera en el programa de trabajo de la Conferencia de Desarme o en una resolución de la Asamblea General. UN واقتُرح أن يُدرج هذا الموعد النهائي في برنامج عمل المؤتمر أو في قرار للجمعية العامة.
    Estas opiniones van desde apoyar la elaboración de una convención hasta limitarse a aprobar los artículos en una resolución de la Asamblea General. UN وتتراوح هذه الآراء بين مؤيد لإبرام اتفاقية ومُحبّذ للاكتفاء بمجرد اعتماد المواد في قرار للجمعية العامة.
    En ese sentido, varios puntos mencionados a lo largo de las deliberaciones del Comité Especial merecen ser resaltados y recogidos en una resolución de la Asamblea General. UN ولاحظ في هذا الصدد أن بعض النقاط التي ظهرت في أثناء مناقشات اللجنة المخصصة جديرة بأن يتم التشديد عليها وبأن تُطرق في قرار للجمعية العامة.
    Además, la ratificación de dicha comisión constituiría una medida sin precedentes en una resolución de la Asamblea General y enviaría un mensaje inapropiado a Myanmar ante las próximas elecciones. UN وفضلا عن ذلك، فإن إقرار إنشاء مثل هذه اللجنة سيشكل تدبيرا لا سابقة له في قرار للجمعية العامة وسيبعث إلى ميانمار برسالة غير مناسبة نظرا للانتخابات المقبلة.
    En el período de sesiones de 1994 del Comité Especial, se propuso que se incluyera el siguiente párrafo en una resolución de la Asamblea General (véanse también los párrafos 13, 39, 50 y 73 infra). UN ٤ - اقترح، في دورة عام ١٩٩٤ للجنة الخاصة إدراج الفقرة التالية في قرار تتخذه الجمعية العامة )انظر أيضا الفقرات ١٣ و ٣٩ و ٥٠ و ٧٣ أدناه(:
    En el período de sesiones de 1994 del Comité Especial, se sugirió la inclusión de los siguientes párrafos en una resolución de la Asamblea General (véanse también los párrafos 4, 13 y 39 supra y el párrafo 73 infra): UN ٥٠ - وفي دورة اللجنة الخاصة لعام ١٩٩٤، اقترح إدراج الفقرات التالية في قرار تتخذه الجمعية العامة )انظر أيضا الفقرات ٤ و ١٣ و ٣٩ أعلاه والفقرة ٧٣ أدناه(:
    Además, los detalles del proceso de revisión podrían figurar en una resolución de la Asamblea General. UN وعلاوة على ذلك، يمكن ادراج تفاصيل عملية الاستعراض في قرار تصدره الجمعية العامة.
    En caso de obtener una decisión positiva, proponer que se efectúe una moción para incluir este tema en una resolución de la Asamblea General. UN وفي حالة اتخاذ قرار إيجابي، يصار إلى إدراج هذا الاقتراح في قرار تصدره الجمعية العامة.
    El procedimiento debería ser aprobado e incorporado en una resolución de la Asamblea General. UN 15 - وسيكون من الضروري إقرار هذا الإجراء وإدراجه في قرار من قرارات الجمعية العامة.
    Las actividades de la Oficina para promover la formulación de programas que tengan en cuenta la igualdad entre los géneros y la violencia basada en el género condujeron a la inclusión de la violencia basada en el género en la resolución 61/134 de la Asamblea General. Esta fue la primera vez que la violencia basada en el género se mencionó en una resolución de la Asamblea General sobre acción humanitaria. UN وأفضت جهود الدعوة التي يبذلها المكتب بشأن البرمجة المتصلة بالمساواة بين الجنسين والعنف الجنساني إلى إدراج العنف الجنساني في قرار الجمعية العامة 61/134، وهي المرة الأولى التي ذكر فيها العنف الجنساني في قرار تصدره الجمعية العامة بشأن الأنشطة الإنسانية.
    en una resolución de la Asamblea General se podrían elaborar los nuevos arreglos sobre los grupos regionales. UN واقتران ذلك بقرار من الجمعية العامة يمكن أن يؤدي الى صياغة ترتيبات جديدة تتوخاها المجموعات الاقليمية.
    En efecto, a partir de 1959, y basándose en una resolución de la Asamblea General de las Naciones Unidas, el ACNUR intervino en favor de los refugiados argelinos que habían buscado asilo en Marruecos y Túnez. UN فمنذ 1959، وعلى أساس قرار صادر عن الجمعية العامة للأمم المتحدة، تدخلت مفوضية شؤون اللاجئين لصالح اللاجئين الجزائريين الذين لجأوا إلى المغرب وتونس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد