ويكيبيديا

    "en una reunión de alto nivel" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في اجتماع رفيع المستوى
        
    • في الاجتماع الرفيع المستوى
        
    • وفي اجتماع رفيع المستوى
        
    • أثناء اجتماع رفيع المستوى
        
    • في اجتماعات رفيعة المستوى
        
    Hace un año nos reunimos aquí en una reunión de alto nivel para examinar los avances en la respuesta contra la epidemia mundial del VIH. UN وقبل عام، التقينا هنا في اجتماع رفيع المستوى لتقييم التقدم المحرز في التصدي للوباء العالمي المتمثل في فيروس نقص المناعة البشرية.
    en una reunión de alto nivel sobre cooperación multilateral celebrada en 1996 por el Comité de Asistencia para el Desarrollo de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE), se instó a todos los donantes a reflexionar seriamente acerca de los medios de alcanzar la mejor combinación posible entre la ayuda bilateral y multilateral. UN وقد تم في اجتماع رفيع المستوى عقدته لجنة المساعدة اﻹنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في عام ١٩٩٦ بشأن التعاون المتعدد اﻷطراف، حث جميع المانحين على إمعان التفكير بصورة جدية في سبل التوصل إلى أفضل مزيج ممكن من المعونة الثنائية والمعونة المتعددة اﻷطراف.
    Se supone pues que el Informe Común sobre el País se enmarcaría en el Informe Estratégico de Mediano Plazo, que, según se espera manifiestamente, sintetizaría los debates a nivel de los países, permitiría sacar conclusiones y llevaría cada cinco años a un debate en una reunión de alto nivel del Consejo Económico y Social. UN ومن المفترض بعد ذلك أن يدمج تقرير الاستعراض القطري الموحد في تقرير الاستعراض الاستراتيجي المتوسط الأجل الذي يقال إنه من المتوقع أن يؤلف بين المناقشات على الصعيد القطري، ويستخلص استنتاجات ويؤدي إلى نقاش يجرى في اجتماع رفيع المستوى في المجلس الاقتصادي والاجتماعي كل خمس سنوات.
    El Gobierno y la UNMIL participaron en una reunión de alto nivel celebrada en Dakar el 29 de junio, copresidida por mi Representante Especial para África Occidental, el Presidente de la Comisión de la CEDEAO y la Secretaria General de la Unión del Río Mano. UN 20 - وشاركت الحكومة والبعثة في الاجتماع الرفيع المستوى في داكار، في 29 حزيران/يونيه، برئاسة ممثلي الخاص لغرب أفريقيا، ورئيس الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، والأمين العام لاتحاد نهر مانو.
    en una reunión de alto nivel celebrada el 15 de febrero, el Gobierno indicó que deseaba seguir adelante con el proceso de identificación de conformidad con el plan de arreglo. UN وفي اجتماع رفيع المستوى عُقد يوم ١٥ شباط/ فبراير، أوضحت الحكومة أنها تريد المضي قدما في عملية تحديد الهوية وفقا لخطة التسوية.
    Se preparó un informe de síntesis, junto con una respuesta conjunta de las administraciones, que se elaboró en una reunión de alto nivel entre el PMA y el ACNUR. UN وأُعد تقرير توليفي، إلى جانب رد إداري مشترك، صيغ أثناء اجتماع رفيع المستوى بين برنامج الأغذية العالمي والمفوضية.
    Esta última representa solo la segunda ocasión en que la Asamblea General examina cuestiones relativas a la salud en una reunión de alto nivel. UN وأتاح هذا الأخير ثاني مناسبة فقط لقيام الجمعية العامة بمناقشة قضايا الصحة في اجتماعات رفيعة المستوى.
    Para resolver de forma permanente problemas como las enfermedades no transmisibles, que se debatieron anteriormente en una reunión de alto nivel, es importante que compartamos la experiencia de los países desarrollados en el fortalecimiento de los sistemas de salud. UN وفي سبيل إيجاد حل ثابت للمسائل من قبيل الأمراض غير المعدية، التي تمت مناقشتها في اجتماع رفيع المستوى في وقت سابق، فإن من المهم بالنسبة لنا تقاسم خبرات البلدان المتقدمة في مجال تعزيز النظم الصحية.
    El Presidente (habla en árabe): Las autoridades del mundo se han reunido por primera vez en una reunión de alto nivel de la Asamblea General para tratar la cuestión de la desertificación, la degradación de las tierras y la sequía. UN الرئيس: يجتمع قادة العالم اليوم لأول مرة في اجتماع رفيع المستوى للجمعية العامة بشأن التصدي للتصحر وتدهور الأراضي والجفاف في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر.
    Se concertarán arreglos apropiados para realizar un examen amplio de la aplicación de la presente resolución, así como de decisiones sobre financiación, incluida la posibilidad de examinar esos asuntos en una reunión de alto nivel del Consejo Económico y Social en 1995 y en el quincuagésimo período de sesiones de la Asamblea General. UN وتتخذ الترتيبــات الملائمة ﻹجراء استعراض شامل لتنفيذ هذا القرار، فضلا عن القرارات المتعلقة بالتمويل، بما في ذلك إمكانية النظر في تلك المسائل في اجتماع رفيع المستوى يعقده المجلس الاقتصادى والاجتماعي في عام ١٩٩٥ وفي الدورة الخمسين للجمعية العامة.
    en una reunión de alto nivel sobre cooperación multilateral celebrada en 1996 por el Comité de Asistencia para el Desarrollo (CAD) de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE), se instó a todos los donantes a reflexionar seriamente acerca de los medios de alcanzar la mejor combinación posible entre la ayuda bilateral y multilateral. UN وقد تم في اجتماع رفيع المستوى عقدته لجنة المساعدة اﻹنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في عام ١٩٩٦ بشأن التعاون المتعدد اﻷطراف، حث جميع المانحين على إمعان التفكير بصورة جدية في سبل التوصل إلى أفضل مزيج ممكن من المعونة الثنائية والمعونة المتعددة اﻷطراف.
    Hasta la fecha se han autorizado gastos por la suma de 12.200 dólares para viaje y dietas de los participantes en una reunión de alto nivel celebrada en Ginebra del 17 al 20 de noviembre de 1997. UN وأُذن بصرف مبلغ قدره ٢٠٠ ١٢ دولار حتى تاريخه على بدلات السفر واﻹقامة للمشاركين في اجتماع رفيع المستوى عقد في جنيف في الفترة من ١٧ إلى ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧.
    El Consejo de Europa participó por primera vez en una reunión de alto nivel de jefes de las organizaciones regionales, convocada por el Secretario General de las Naciones Unidas y celebrada en Nueva York los días 28 y 29 de julio de 1998. UN شارك مجلس أوروبا للمرة الأولى في اجتماع رفيع المستوى لرؤساء المنظمات الإقليمية دعا إليه الأمين العام للأمم المتحدة، وعقد في نيويورك، في الفترة 28 - 29 تموز/يوليه 1998.
    También quisiera que la Asamblea conmemorara la labor del OOPS con ocasión del sexagésimo aniversario de su creación en una reunión de alto nivel el 1º de octubre de 2009, durante el sexagésimo cuarto período de sesiones. UN كما يجعل الجمعية تحتفي بأعمال الأونروا بمناسبة الذكرى السنوية الستين لتأسيسها، وذلك في اجتماع رفيع المستوى في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2009، أثناء الدورة الرابعة والستين.
    La Unión Europea apoyó la convocación de una conferencia de examen en 2009 en el entendido de que ese examen tendrá lugar en una reunión de alto nivel, en el marco de la Asamblea General, y tendrá por objeto la implementación de los resultados de Durban sin reabrir el debate sobre ninguno de ellos, y que los preparativos, a cargo del Consejo de Derechos Humanos, no darán lugar a la creación de ningún mecanismo nuevo. UN وأردفت قائلة إن الاتحاد الأوروبي قد أيد عقد مؤتمر استعراضي في عام 2009 على أساس أن يتم ذلك الاستعراض في اجتماع رفيع المستوى في إطار الجمعية العامة وأن يركز على إعمال نتائج مؤتمر دوربان دون فتح أي جزء منها من جديد، وعلى أساس أن الإعداد له من جانب مجلس حقوق الإنسان لن يتولد عنه أي آليات جديدة.
    En 2008, el UNICEF presentó aportaciones técnicas en el ámbito de las enfermedades prevenibles mediante vacunación en una reunión de alto nivel de la Organización de Cooperación de Shanghai dedicada a la cooperación en las esferas sanitaria y epidemiológica. UN 128 - وفي عام 2008، قدمت اليونيسيف مدخلات تقنية عن الأمراض التي يمكن اتقاؤها بالتلقيح، في اجتماع رفيع المستوى عقدته منظمة شانغهاي عن التعاون في مجال الصحة والأوبئة.
    en una reunión de alto nivel celebrada recientemente, 12 países del Pacífico firmaron un comunicado en el que reafirmaron el marco estratégico para el cambio y la guía de Fiji como un proceso interno creíble para que Fiji ocupe su lugar como un moderno Estado-nación. UN وأضاف أن قادة من 12 بلدا من بلدان المحيط الهادئ وقّعوا في اجتماع رفيع المستوى عقد مؤخرا بلاغا يؤكد من جديد على الإطار الاستراتيجي للتغيير وخارطة الطريق لفيجي، بوصف ذلك عملية وطنية ذات مصداقية لاستعادة وضع فيجي كدولة قومية حديثة.
    Pronunció un discurso en una reunión de alto nivel sobre el décimo aniversario de la Declaración y el Programa de Acción de Durban que tuvo lugar en la Sede de las Naciones Unidas el 22 de septiembre de 2011; también participó en las reuniones de los presidentes que tuvieron lugar en Bruselas y Ginebra. UN وألقى كلمة في اجتماع رفيع المستوى عُقد في مقر الأمم المتحدة في 22 أيلول/سبتمبر 2011 بمناسبة الذكرى العاشرة لوضع إعلان وبرنامج عمل ديربان، وأيضاً في اجتماعات الرؤساء في بروكسيل وجنيف.
    k) La Oficina ha participado activamente en una reunión de alto nivel de estadistas y dirigentes espirituales del Consejo de Interacción, que tuvo lugar en Viena, del 20 al 22 de abril de 1998. UN )ك( شارك المكتب بنشاط في اجتماع رفيع المستوى لرجال دولة وقادة روحيين من مجلس العمل المشترك، عقد في فيينا في الفترة ٢٠ - ٢٢ نيسان/ أبريل ١٩٩٨.
    Como recalcó el Presidente Kuchma de Ucrania el año pasado en una reunión de alto nivel sobre el VIH/SIDA, tenemos que elaborar un sistema claro para fomentar el patrocinio de proyectos médicos y para ampliar la campaña educativa sobre la prevención de la pandemia. UN وكما أكد، رئيس أوكرانيا كوتشما العام الماضي في الاجتماع الرفيع المستوى بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، يلزمنا إعداد نظام واضح للتشجيع على رعاية المشاريع الطبية والتوسع في الحملة التثقيفية لمنع هذا الوباء.
    Nos complace que la Asamblea General considerara la cuestión en una reunión de alto nivel que tuvo lugar del 27 al 29 de julio (véase A/65/PV.113). UN ويسرنا أن الجمعية العامة تمكنت من مناقشة المسألة في الاجتماع الرفيع المستوى الذي عقد في الفترة من 27 إلى 29 تموز/يوليه (انظر A/65/PV.113).
    en una reunión de alto nivel dedicada a ese tema y celebrada aquí mismo, en el marco de la Asamblea General, el pasado 22 de septiembre, se contrajo un compromiso intensificado de luchar contra el VIH/SIDA. UN وفي اجتماع رفيع المستوى كرس لهذا الموضوع، عقد هنا في إطار الجمعية العامة في يوم 22 أيلول/سبتمبر الماضي، تم الالتـزام القوي بمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز).
    El Equipo de Coordinación de las Naciones Unidas para Somalia presentó a los donantes y a las organizaciones no gubernamentales un análisis detallado del perfil operacional de las Naciones Unidas y de sus posibilidades de ampliar las intervenciones en Somalia en una reunión de alto nivel celebrada en Ginebra el 7 de febrero, presidida por la Coordinadora Adjunta del Socorro de Emergencia de las Naciones Unidas. UN 60 - وقدّم الفريق القطري التابع للأمم المتحدة للمانحين والمنظمات غير الحكومية تحليلا مفصلا لعمليات الأمم المتحدة وإمكانية توسيع التدخلات في الصومال أثناء اجتماع رفيع المستوى عُقد في جنيف في 7 شباط/فبراير، ترأسته نائبة منسق الأمم المتحدة للإغاثة الطارئة التي قامت بعد ذلك ببعثة دامت يومين إلى منطقتي باي وغيدو في جنوب غرب الصومال من أجل ملاحظة الأنشطة الجارية والاجتماع بنظرائها الصوماليين.
    La mayoría de los países en transición participaron en una reunión de alto nivel para examinar la ejecución del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre Población y Desarrollo y la Declaración de Bali sobre la Población y el Desarrollo Sostenible. UN 22 - شاركت معظم البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في اجتماعات رفيعة المستوى لاستعراض تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وإعلان بالي بشأن السكان والتنمية المستدامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد