Hace dos meses, miembros de la profesión legal participaron en una reunión de trabajo sobre derechos humanos y, con la asistencia del PNUD, el Gobierno está planeando establecer un centro de información de derechos humanos. | UN | وقبل شهرين شارك أفراد من الحقوقيين في حلقة عمل بشأن حقوق الإنسان نُظمت بمساعدة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Se están preparando informes de investigación sobre otros países, con la cooperación de autores competentes que participaron en 1989 en una reunión de trabajo organizada por el UNIDIR para analizar la metodología de investigación y los diferentes criterios aplicables a la tarea que desempeñan. | UN | ويجري اﻵن إعداد تقارير بحث عن عدد من البلدان اﻷخرى بالتعاون مع مؤلفين مؤهلين اشتركوا في حلقة عمل نظمها المعهد عام ١٩٨٩ لمناقشة منهجية البحث ومختلف المناهج التي يتبعونها في مهمتهم. |
en una reunión de trabajo celebrada recientemente en Buenos Aires, se debatió la cuestión del establecimiento de una plataforma continental ampliada, a la que asistieron diversos especialistas de reconocido prestigio. | UN | نوقشت مسألة تمديد جرف قاري ممدد مؤخرا في حلقة عمل عقدت في بوينس آيرس، حضرها عدد من الأخصائيين المشهورين المعنيين بموضوع الجرف القاري. |
La OSCE invitó al ACNUDH a participar en una reunión de trabajo de sus misiones en Europa sudoriental, que se celebró en Sarajevo en junio de 2002. | UN | ودعت المنظمة المفوضية إلى المشاركة في اجتماع عمل لبعثاتها في جنوب شرق أوروبا، عقد في ساراييفو في حزيران/يونيه 2002. |
29. En el mes de marzo de 1993, el Consejero Regional para América Latina de la UNESCO participó en una reunión de trabajo con el SELA, en la que se analizó la cooperación entre ambos organismos en 1993. | UN | ٢٩ - وفي آذار/مارس ١٩٩٣، شارك مستشار اليونسكو الاقليمي ﻷمريكا اللاتينية في اجتماع عمل مع المنظومة الاقتصادية لتحليل التعاون بين المؤسستين في عام ١٩٩٣. |
Además, los días 18 y 19 de octubre de 2010 el ACNUDH participó en una reunión de trabajo de la CIDH encaminada a explorar las formas de superar los obstáculos que limitan actualmente los derechos económicos, sociales y culturales de las mujeres en el continente americano. | UN | بالإضافة إلى ذلك، شاركت المفوضية السامية في 18 و19 تشرين الثاني/أكتوبر 2010، في اجتماع العمل الذي عقدته لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان لتحديد السبل الكفيلة بتخطي العقبات التي تحدّ في الوقت الراهن من حقوق المرأة الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في البلدان الأمريكية. |
en una reunión de trabajo sobre Niños marginalizados, de 1992, se afirmó que, con frecuencia, los niños están ocupados ayudando a sus madres con el cuidado de los niños más pequeños, trabajos agrícolas de subsistencia y labores domésticas, y que esto explica la elevada tasa de fracaso escolar que existe en las zonas de las comunas. | UN | ذكر في حلقة عمل وطنية عن اﻷطفال المهمشين في عام ١٩٩٢ أن اﻷطفال مشغولون في الغالب بمساعدة أمهاتهم في تربية اﻷطفال وزراعة الكفاف وتدبير المعيشة الكفاف لﻷسرة، وأن ذلك يفسر المعدل المرتفع للرسوب وبالتالي التسرب في المناطق المجتمعية. |
Los participantes en una reunión de trabajo sobre la Ley del niño convocada por el Ministerio de Salud y Servicios Sociales en julio de 1994 recomendaron la eliminación, con carácter de urgencia, de las distinciones raciales del sistema de subvenciones. | UN | وأوصى المشتركون في حلقة عمل بشأن قانون الطفل عقدتها وزارة الصحة والخدمات الاجتماعية في تموز/يوليه ١٩٩٤، بالقضاء على التمييز العنصري في نظام المنح على سبيل الاستعجال. |
En julio de 1996 la Oficina participó activamente en una reunión de trabajo sobre la trata de niños organizada por el Comité de organizaciones no gubernamentales para la Convención sobre los Derechos del Niño. | UN | وفي تموز/يوليه ٦٩٩١ شارك مكتب كمبوديا بفعالية في حلقة عمل حول اﻹتجار باﻷطفال نظمتها لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية باتفاقية حقوق الطفل. |
" El género y la democracia en África " , ponencia presentada en una reunión de trabajo organizada para la misión de la USAID en Washington en julio de 1995 | UN | " نوع الجنس والديمقراطية في أفريقيا " ، بحث قدم في حلقة عمل نظمتها وكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية، واشنطن، تموز/يوليه ١٩٩٥. |
" Fortalecimiento del diálogo entre el gobierno y la sociedad civil: enfoque integrado para el desarrollo de los derechos humanos y la democracia " , ponencia presentada en una reunión de trabajo organizada por la Secretaría del Commonwealth en Sri Lanka en junio de 1995 | UN | " تعزيز الحـوار بين الحكومـة والمجتمـع المدني: نهـج متكامل لتنميـة حقـوق اﻹنسـان والديمقراطية " ، بحث قدم في حلقة عمل نظمتها أمانة الكمنولث، سري لانكا، حزيران/يونيه ١٩٩٥. |
Mientras tanto, prosiguen las consultas sobre los medios de aplicar el programa de acción regional del África meridional sobre armas ligeras y tráfico ilícito de armas, elaborado en una reunión de trabajo de funcionarios y expertos de la Unión Europea y África meridional, celebrada cerca de Pretoria en mayo de 1998. | UN | وفي غضون ذلك، ما زالت المشاورات جارية بشأن سبل ووسائل تنفيذ برنامج العمل اﻹقليمي للجنوب اﻷفريقي المتعلق باﻷسلحة الصغيرة والاتجار غير المشروع باﻷسلحة، الذي وضع في حلقة عمل أقيمت للمسؤولين والخبراء من الجنوب اﻷفريقي والاتحاد اﻷوروبي، بالقرب من بريتوريا في أيار/ مايو ١٩٩٨. |
El proyecto de informe del país fue objeto de análisis y examen transparentes en una reunión de trabajo de los interesados directos nacionales, organizada en la primera semana de julio de 2002. | UN | خضع مشروع التقرير القطري لتحليل واستعراض على صعيد علني، في حلقة عمل الاستعراض الوطنية للأطراف صاحبة المصلحة، التي تم تنظيمها في الأسبوع الأول من تموز/يوليه 2002. |
Además de las dos iniciativas patrocinadas por esos gobiernos sobre la cuestión de la certificación de la madera, la cuestión también se examinará en una reunión de trabajo sobre cuestiones ecológicas, sociales y políticas en relación con la certificación del ordenamiento forestal, que ha de celebrarse en Kuala Lumpur (Malasia) del 12 al 16 de mayo de 1996. | UN | ٣٧ - وباﻹضافة إلى المبادرتين اللتين ترعاهما حكومات بشأن مسألة إصدار شهادات للخشب، ستُناقش هذه المسألة كذلك في حلقة عمل عن " المسائل اﻹيكولوجية والاجتماعية والسياسية المتصلة بإصدار شهادات إدارة الغابات " ، ستعد في كوالا لامبور، ماليزيا من ١٢ إلى ١٦ أيار/مايو ١٩٩٦. |
El Centro participó en una reunión de trabajo regional organizada en la República Dominicana del 21 al 24 de julio de 2008 por el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) y el Gobierno de la República Dominicana, para promover la firma y la ratificación del protocolo sobre pequeñas cantidades de la OIEA, sus versiones enmendadas y protocolos adicionales. | UN | 37 - شارك المركز في حلقة عمل إقليمية للتوعية نظمتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية وحكومة الجمهورية الدومينيكية في الجمهورية الدومينيكية في الفترة من 21 إلى 24 تموز/يوليه 2008، لتشجيع التوقيع على بروتوكولات الوكالة بشأن الكميات الصغيرة وبروتوكولاتها المعدَّلة وبروتوكولاتها الإضافية والتصديق عليها. |
En abril, seis directores y oficiales de información de centros de información participaron en Abuja en una reunión de trabajo sobre comunicaciones estratégicas para oficiales de comunicaciones de África, organizada por la Oficina de las Naciones Unidas de Coordinación de Operaciones para el Desarrollo. | UN | 27 - وفي نيسان/أبريل، شارك ستة من المديرين ومن مسؤولي المعلومات من مراكز إعلام في حلقة عمل لموظفي الاتصال في أفريقيا بشأن الاتصالات الاستراتيجية، نظم فيها في أبوجا مكتب الأمم المتحدة لتنسيق العمليات الإنمائية. |
La UNOWA participó en una reunión de trabajo oficiosa organizada conjuntamente por el Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo y el Gobierno de Nigeria, celebrada los días 31 de octubre y 1 de noviembre en Abuja. | UN | 44 - وشارك مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا في حلقة عمل غير رسمية اشتركت في تنظيمها فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب وحكومة نيجيريا في 31 تشرين الأول/أكتوبر و 1 تشرين الثاني/نوفمبر في أبوجا. |
El Proceso de Cooperación Transfronterizo ( " Proceso de Söderköping " ), que se ocupa primordialmente del mejoramiento de la gestión de fronteras en Europa central y oriental, examinó las remesas y sus repercusiones en el desarrollo en una reunión de trabajo celebrada en 2007. | UN | فقد قامت عملية التعاون عبر الحدود ( " عملية سودركوبنغ " )، المعنية في المقام الأول بتحسين إدارة الحدود في أوروبا الوسطى والشرقية، بمناقشة مسألة التحويلات المالية وآثارها الإنمائية في حلقة عمل عُقدت في عام 2007. |
El ACNUDH participó en una reunión de trabajo entre la Autoridad Municipal de Bangkok y la UNESCO para preparar una reunión de la Coalición de Ciudades contra el Racismo y la Discriminación en Asia y el Pacífico para julio de 2005. | UN | وشاركت المفوضية في اجتماع عمل بين الهيئة البلدية لبانكوك واليونسكو للتحضير لعقد اجتماع لتحالف المدن من أجل مناهضة العنصرية في آسيا والمحيط الهادئ في تموز/يوليه 2005. |
El 3 de julio, expertos de las Naciones Unidas participaron en una reunión de trabajo de la CEDEAO, celebrada en Abuja, para examinar el plan de acción. | UN | وفي 3 تموز/يوليه، شارك خبراء من الأمم المتحدة في اجتماع عمل عقدته الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في أبوجا من أجل استعراض خطة العمل تلك. |
En particular, se preparó un proyecto de texto inicial que se sometió a debate en una reunión de trabajo celebrada en junio de 2004, abierta a todos los funcionarios interesados de las organizaciones participantes en la Dependencia, que en su mayoría estuvieron representadas. | UN | وبوجه خاص، فقد عُرِضت خطة مسبقة لهذا النص لمناقشتها في اجتماع عمل عُقد في حزيران/يونيه 2004 كان باب الاشتراك فيه مفتوحاً أمام جميع المسؤولين المعنيين في المنظمات المشاركة في وحدة التفتيش، وكان معظمها ممثَّلاً. |
En septiembre de 1999, la División de Políticas y Medidas Culturales participó en una reunión de trabajo de la UNESCO celebrada en Gällöfsta (Suecia), cuyo objetivo era elaborar instrumentos y métodos para la recién establecida dependencia de políticas culturales para el desarrollo en la sede de la UNESCO. | UN | وفي أيلول/سبتمبر 1999، اشتركت شعبة السياسات والتدابير الثقافية في اجتماع العمل الذي عقدته اليونسكو في غالوفيستا (السويد) لاستنباط أدوات وأساليب لوحدة السياسات الثقافية من أجل التنمية التي أنشئت حديثا في مقر اليونسكو. |