ويكيبيديا

    "en una sociedad abierta" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في مجتمع مفتوح
        
    • في مجتمع منفتح
        
    Las evaluaciones efectuadas por los ciudadanos de la adecuación de la acción de los gobiernos en una sociedad abierta son un fenómeno cada vez más acuciante para autoridades que se esfuerzan por actuar democráticamente. UN وبات تقييم المواطنين لاستجابة الحكومة في مجتمع مفتوح ظاهرة متعاظمة في نظر الحكومات التي تخوض معترك الحكم الديمقراطي.
    Pero hoy la democracia se ha vuelto un proceso ascendente en el que todos se han dado cuenta de los beneficios de ser escuchados, de los beneficios de vivir en una sociedad abierta. TED ولكن الديمقراطية أصبحت اليوم عملية تبدأ من القاعدة حيث أدرك الجميع فائدة أن يكون له صوت فائدة أن يكون في مجتمع مفتوح
    Su finalidad no se reduce a ofrecer a la población alemana una imagen más nítida de estos aspectos, sino que preserva también la identidad cultural de grupos nacionales o étnicos y su evolución en una sociedad abierta. UN ولا يستهدف من ذلك فقط، منح السكان اﻷلمان تصوراً أكثر عمقاً عن هذه الجوانب، وإنما أيضاً المحافظة على الهوية الثقافية للمجموعات القومية أو اﻹثنية، وتحقيق تطورها في مجتمع مفتوح.
    Como punto de apoyo parcial del fenómeno de la globalización y fuerza motriz del proceso dinámico del progreso económico, la integración de las nuevas tecnologías en una sociedad abierta es un componente fundamental en nuestro camino hacia la modernidad. UN وكجزء جوهري لظاهرة العولمة، وقوة دافعة لديناميكية عملية التقدم الاقتصادي، فإن إدماج التكنولوجيات الجديدة في مجتمع مفتوح عنصر أساسي على طريق التحديث.
    El representante del Ecuador ha dicho que es difícil distinguir a esos grupos y que la cuestión se considera algo heterodoxa en una sociedad abierta y unida como la del Ecuador. UN وقال إن ممثل إكوادور قد ذكر أن من الصعب التمييز بين الفئات المعنية وأن هذه المسألة تعتبر خارجة عن العرف بعض الشيء في مجتمع منفتح وموحد كمجتمع إكوادور.
    Este derecho puede restringirse por ley o con arreglo a las normas internacionales de derechos humanos, en una sociedad abierta y democrática, y cuando ello sea razonable. UN ويجوز بحكم القانون أو معايير حقوق الإنسان الدولية أن يصبح هذا الحق محدوداً أو مقيداً في مجتمع مفتوح وديمقراطي عندما يكون ذلك لسبب معقول.
    A este respecto, la Constitución establece que un derecho o libertad fundamental reconocido en la Carta de Derechos solo podrá limitarse por ley, y ello únicamente cuando la restricción sea razonable y se pueda justificar en una sociedad abierta y democrática basada en la dignidad humana, la igualdad y la libertad, y teniéndose en cuenta todos los factores pertinentes, entre ellos: UN وفي هذا الصدد، ينص الدستور على عدم فرض قيود على أي من الحقوق أو الحريات الأساسية الواردة في شرعة الحقوق إلا بقانون، بل وعدم تقييدها بقانون إلا إذا كان القيد معقولاً ومبرراً في مجتمع مفتوح وديمقراطي قائم على احترام كرامة الإنسان، والمساواة، والحرية، ويراعى جميع العوامل ذات الصلة، بما في ذلك:
    Los derechos humanos y libertades garantizados solo pueden restringirse por ley, dentro de los límites prescritos por la Constitución y en la medida necesaria para lograr el propósito para el que se permite la limitación en una sociedad abierta y democrática. UN ولا يجوز تقييد حقوق الإنسان وحرياته المكفولة إلا وفقاً للقانون، في الحدود التي ينص عليها الدستور وإلى الحد اللازم لتحقيق الغرض الذي يُسمح لأجله بالتقييد في مجتمع مفتوح وديمقراطي.
    Solo la ley puede restringir los derechos humanos y libertades garantizados, dentro de los límites previstos por la Constitución y en la medida necesaria para lograr el propósito para el que se permite la limitación en una sociedad abierta y democrática. UN ولا يجوز تقييد حقوق الإنسان وحرياته المكفولة إلا وفقاً للقانون، في الحدود المنصوص عليها في الدستور وإلى الحد الضروري لتحقيق الغرض الذي يسُمح بالتقييد لأجله في مجتمع مفتوح وديمقراطي.
    El Comité recomienda que al reconstruir su estructura económica y política, el Gobierno vele por la plena participación de la mujer, en condiciones de igualdad, en una sociedad abierta y pluralista. UN 132 - وأوصت اللجنة الحكومة بأن تكفل، في إطار إعادة بناء هياكلها الاقتصادية والسياسية، اشتراك المرأة اشتراكا كاملا وعلى قدم المساواة في مجتمع مفتوح وتعددي.
    El Comité recomienda que al reconstruir su estructura económica y política, el Gobierno vele por la plena participación de la mujer, en condiciones de igualdad, en una sociedad abierta y pluralista. UN 132 - وتوصي اللجنة الحكومة بأن تكفل، في إطار إعادة بناء هياكلها الاقتصادية والسياسية، اشتراك المرأة اشتراكا كاملا وعلى قدم المساواة في مجتمع مفتوح وتعددي.
    274. La Constitución de Montenegro también contempla limitaciones de los derechos humanos y las libertades (art. 24) al establecer que los derechos humanos y las libertades garantizados solo se podrán limitar por ley, en la medida en que así lo permita la Constitución, hasta donde sea necesario en una sociedad abierta y democrática para satisfacer el propósito por el que se permite esa limitación. UN 274- كما ينص دستور الجبل الأسود على وجود قيود على حقوق الإنسان والحريات (المادة 24) مع التأكيد على أن حقوق الإنسان والحريات المضمونة لا يمكن الحد منها إلا بموجب القانون، في نطاق ما يسمح به الدستور، وبالقدر اللازم في مجتمع مفتوح وديمقراطي لتلبية الغرض الذي تم السماح بالقيد لأجله.
    En ese sentido, es particularmente importante subrayar que los derechos humanos solo pueden restringirse por ley y en la medida en que sea necesario para cumplir el propósito para el cual se permite dicha restricción en una sociedad abierta y democrática. UN وفي هذا الصدد، من المهم بشكل خاص التشديد على أن حقوق الإنسان لا يقيدها إلا القانون وفي الحدود الضرورية للوفاء بغرض السماح بالتقييد في مجتمع منفتح وديمقراطي.
    10. La CNDH señaló que la experiencia de la India era única y debía ser juzgada por sus propios parámetros, establecidos por un poder judicial sólido y activo, unos medios de comunicación libres y una sociedad civil vigilante, que eran los guardianes de los derechos humanos en una sociedad abierta regida por el estado de derecho. UN 10- ذكرت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان أن التجربة الهندية فريدة من نوعها ويجب الحكم عليها حسب المعايير التي تطبقها والتي وضعت من قِبَل جهاز قضائي قوي وناشط وإعلام حر ومجتمع مدني متيقظ هم حماة حقوق الإنسان في مجتمع منفتح تحكمه سيادة القانون(19).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد