ويكيبيديا

    "en una visita" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في زيارة
        
    • وفي زيارة
        
    • أثناء زيارة
        
    • في جولة
        
    • وخلال زيارة
        
    • خلال زيارة
        
    • في إطار زيارة
        
    • من خلال زيارات ميدانية
        
    • في الزيارة
        
    • على القيام بزيارة
        
    • ففي زيارة
        
    • أثناء زيارته الثانية
        
    Según informes de los medios de difusión de Belgrado, Akashi se encontraba en Belgrado en una visita personal. UN وقد أشارت وسائط اﻹعلام في بلغراد إلى أن آكاشي كان في بلغراد في زيارة خاصة.
    Se dice que en una visita a una escuela de niñas en Naplusa, el Sr. Arafat utilizó términos que parecían indicar que iba a renovarse un levantamiento del tipo de la intifada. UN وأفيد بأن عرفات استخدم في زيارة قام بها لمدرسة بنات في نابلس عبارات تلمح الى القيام مجددا بثورة على غرار الانتفاضة.
    Por consiguiente, fuimos expulsados del Pakistán y nos trasladamos a Kenya, y de allí nos dirigimos en una visita de tránsito de tres días al Sudán. UN وهكذا طردنا من باكستان إلى كينيا، ومنها ذهبنا إلى السودان في زيارة مرور عابر لمدة ثلاثة أيام.
    en una visita subsiguiente, dijo a sus padres que seguía estando en régimen de incomunicación, pero ya no estaba atado. UN وفي زيارة تالية، قال لوالديه إنه ما زال في زنزانة انفرادية غير أنه كان قد حل وثاقه.
    Aunque el médico pidió que se le realizara una ecografía abdominal, la familia supo en una visita posterior que no se le había practicado. UN ورغم أمر الطبيب بإجراء فحص باطني بالأشعة فوق الصوتية، أُبلغت أسرته أثناء زيارة لاحقة بأن تلك العملية لم تتم.
    El experto participó en una visita de dos campamentos de milicianos desarmados y elogió calurosamente esta iniciativa autónoma que promovía la paz en la región. UN وأُخذ الخبير في جولة لمخيمين لنزع السلاح، وهو يثني بقوة على هذه المبادرة الذاتية الهادفة إلى زيادة استتباب السلم في المنطقة.
    En octubre de 2002, en una visita realizada a Washington D.C., el Presidente Ejecutivo se reunió con el Presidente y el Vicepresidente de los Estados Unidos de América. UN وخلال زيارة إلى واشنطن العاصمة في تشرين الأول/أكتوبر 2002، التقى الرئيس التنفيذي برئيس ونائب رئيس الولايات المتحدة الأمريكية.
    En 1972 representó a Malasia en una visita de trabajo a los Estados Unidos de América durante un mes, junto con otros 20 magistrados de países de todo el mundo. UN مثل ماليزيا في زيارة عمل إلى الولايات المتحدة الأمريكية لمدة شهر في عام 1972 بالإضافة إلى عشرين قاضيا آخرين من بلدان في جميع أرجاء العالم.
    La Directora Ejecutiva acompañó al Secretario General en una visita a una de las favelas. UN ورافقت المديرة التنفيذية الأمين العام في زيارة لإحدى القرى.
    En 2008, los becarios también participarán en una visita de estudio organizada por el Departamento Federal de Relaciones Exteriores de Suiza. UN وفي عام 2008، سيشارك الزملاء أيضاً في زيارة تثقيفية تنظمها وزارة الشؤون الخارجية الاتحادية السويسرية.
    Durante el período abarcado por el presente informe, el Subcomité fue acompañado en una visita por un único experto, en razón de las restricciones presupuestarias. UN ونظراً للقيود المالية فقد رافق اللجنة الفرعية خبير واحد فقط في زيارة واحدة خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير.
    Durante el período abarcado por el presente informe, el Subcomité fue acompañado en una visita por un único experto, en razón de las restricciones presupuestarias. UN ونظراً للقيود المالية فقد رافق اللجنة الفرعية خبير واحد فقط في زيارة واحدة خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير.
    Durante el período abarcado por el presente informe, el SPT fue acompañado en una visita por un único experto, en razón de las restricciones presupuestarias. UN ونظراً للقيود المالية فقد رافق اللجنة الفرعية خبير واحد فقط في زيارة واحدة خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير.
    14. El Presidente Yoweri Museveni de Uganda llegó a Kigali el 29 de julio de 2011 en una visita oficial de cuatro días. UN 14 - ووصل الرئيس الأوغندي يويري موسيفيني إلى كيغالي في 29 تموز/يوليه 2011 في زيارة إلى رواندا مدتها أربعة أيام.
    en una visita a una vivienda de tres habitaciones se había observado que en ella se alojaban cuatro familias, cada una de ellas formada por seis y hasta por nueve personas. UN وفي زيارة الى شقة ذات ثلاث غرف، لوحظ أنها تستخدم ﻹيواء أربع أسر، يتراوح عدد أفراد كل منها بين ستة وتسعة أشخاص.
    en una visita a Bratunac, se informó a la delegación de que no se retenía a más prisioneros. UN وفي زيارة إلى براتوناتش، تم إبلاغ الوفد أنه لم يبق هناك سجناء محتجزون.
    en una visita a una vivienda de tres habitaciones se había observado que en ella se alojaban cuatro familias, cada una de ellas formada por seis y hasta por nueve personas. UN وفي زيارة إلى شقة ذات ثلاث غرف، لوحظ أنها تستخدم ﻹيواء أربع أسر، يتراوح عدد أفراد كل منها بين ستة وتسعة أشخاص.
    La Sra. Shin dice que en una visita que realizó a Mongolia pudo percatarse tanto del potencial del país como de los problemas surgidos como consecuencia de la privatización y del ajuste estructural. UN 9 - السيدة شن: قالت إنها رأت أثناء زيارة لها لمنغوليا إمكانيات البلد والمشاكل الناشئة عن الخصخصة والتكيف الهيكلي.
    Posteriormente, el Secretario la acompañó en una visita de los principales lugares del Palacio de la Paz. UN ثم رافقها رئيس قلم المحكمة في جولة للمعالم الرئيسية لقصر السلام.
    en una visita de la MONUC a Komanda el 11 de septiembre de 2003, se supo que al menos 65 personas habían muerto entre febrero y marzo como resultado de enfrentamientos entre fuerzas Ngiti y Hema del norte. UN وخلال زيارة البعثة لكوماندا في 11 أيلول/سبتمبر 2003 تبين أن 65 شخصا على الأقل قتلوا في الفترة من شباط/فبراير إلى آذار/مارس نتيجة للاشتباكات بين قوات انجيتي وهيما الشمالية.
    en una visita de seguimiento a Angola llevada a cabo del 14 al 18 de abril por el Ministro de Defensa de Guinea-Bissau se firmó un acuerdo bilateral de cooperación militar. UN وتم توقيع اتفاق تعاون عسكري ثنائي خلال زيارة متابعة قام بها وزير الدفاع في غينيا - بيساو إلى أنغولا في الفترة من 14 إلى 18 نيسان/أبريل.
    Tiene el propósito de continuar y profundizar el estudio de las relaciones entre el hinduismo y el cristianismo, así como el estado de la discriminación basada en el régimen de castas, en una visita a la India, para la cual pidió una invitación al Gobierno de ese país, hace más de dos años. UN ويعتزم المقرر الخاص أن يتابع وبمزيد من العمق دراسة مسألة العلاقات بين الهندوسية والمسيحية فضلاً عن حالة التمييز القائم على أساس الطبقات الطائفية وذلك في إطار زيارة يعتزم القيام بها إلى الهند وقد طلب بصددها الحصول على دعوة من الحكومة الهندية قبل أكثر من سنتين.
    La auditoría se basó en una visita realizada a la oficina regional del ONU-Hábitat en Río de Janeiro (Brasil) y en un examen de las transacciones y operaciones financieras realizadas en la sede, en Nairobi. UN وقد أُجريت مراجعة الحسابات من خلال زيارات ميدانية إلى المكتب الإقليمي لموئل الأمم المتحدة في ريو دي جانيرو، بالبرازيل، وكذلك من خلال استعراض المعاملات والعمليات المالية في المقر في نيروبي.
    En octubre de 2009 nueve trabajadores especializados en el tratamiento de la violencia doméstica participaron en una visita de estudio a la República Checa. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2009، شارك تسعة من العاملين في مجال العنف المنزلي في الزيارة الدراسية التي جرت في الجمهورية التشيكية.
    El programa propuesto se centraría en una visita de una semana a Uganda por un miembro del Comité contra la Tortura, acompañado de funcionarios del Centro de Derechos Humanos que formarían a los funcionarios públicos encargados de la preparación de informes y explicarían las medidas que debían adoptarse para aplicar plenamente la Convención. UN وسيركز البرنامج المقترح على القيام بزيارة ﻷوغندا لمدة أسبوع واحد من جانب عضو من لجنة مناهضة التعذيب يرافقه موظف من مركز حقوق اﻹنسان سيتولى تدريب الموظفين الحكوميين المسؤولين عن إعداد التقارير، ويشرح لهم التدابير المطلوبة لتنفيذ الاتفاقية بالكامل.
    en una visita a Cestos City, en el condado de River Cess, el Grupo halló a seis personas, todas ellas detenidas a la espera de juicio, que compartían una habitación rudimentaria sin ventanas en un edificio ruinoso que alojaba a un tribunal de magistrados. UN ففي زيارة إلى مدينة سيستوس في أقليم ريفر سيس، وجد الفريق أن ستة أشخاص، جميعهم في مرحلة الاحتجاز ما قبل المحاكمة، يتشاركون في غرفة مهجورة بدون نوافذ في مبنى يضم محكمة الصلح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد