ويكيبيديا

    "en valores nominales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بالقيمة الإسمية
        
    • بالقيمة الاسمية
        
    • بالقيم الاسمية
        
    • بالقيم الإسمية
        
    • بالأرقام الاسمية
        
    • حيث القيمة اﻹسمية
        
    • بالقيم الأسمية
        
    • بالأرقام الإسمية
        
    • حيث القيمة الاسمية
        
    • حيث قيمتها الاسمية
        
    • الاسمي
        
    • الناحية الإسمية
        
    • في القيمة الاسمية
        
    • بقيمتها الاسمية
        
    • القيمة الإسمية
        
    en valores nominales ello representó una reducción del total de gastos del PNUD de 126 millones de dólares, ya que de 1999 a 2000 ese total pasó de 2.044 millones de dólares a 1.918 millones. UN ومثل ذلك بالقيمة الإسمية انخفاضا في مستوى إجمالي نفقات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من 2.044 من بلايين الدولارات في عام 1999 إلى 1.918 بليون دولار في عام 2000، أي بمقدار 126 مليون دولار.
    Esos modelos pusieron de manifiesto que, al cabo de 30 años, el saldo de la Caja seguiría aumentando en valores nominales y en dólares ajustados para tener en cuenta la inflación. UN وأظهرت هذه النماذج أن رصيد الصندوق في نهاية فترة الثلاثين عاما سيظل في تزايد سواء بالقيمة الإسمية أو بالقيمة الدولارية المعدلة حسب التضخم.
    Confirmó que los ingresos totales en 2007 ascendieron a 5.630 millones de dólares, lo que representa un aumento en valores nominales del 8%. UN وأكد أن مجموع الإيرادات لعام 2007 بلغ 5.63 بلايين دولار، مما يمثل زيادة قدرها 8 في المائة بالقيمة الاسمية.
    La sostenibilidad fiscal también puede correr peligro por una deflación inesperada en la medida en que el servicio de la deuda se fija en valores nominales, mientras que las inversiones tienen rendimientos reales. UN كما قد يؤدي الانكماش غير المتوقع إلى تعريض استمرارية أوضاع المالية العامة لمخاطر تتناسب درجتها مع مقدار كون خدمة الدين ثابتة بالقيمة الاسمية بينما تدر الاستثمارات عائدا حقيقيا.
    En el gráfico 3 se indica la tendencia quinquenal de las contribuciones a los recursos ordinarios, en valores nominales y reales. UN ويرد في الشكل 3 اتجاه خمس سنوات بالنسبة للمساهمات في الموارد العادية، بالقيم الاسمية والحقيقية.
    Por otra parte, los recursos básicos casi se duplicaron en valores nominales, y pasaron de 23,2 millones de dólares en 2004 a 43,8 millones de dólares en 2007. UN وفي الوقت نفسه، تضاعفت تقريبا الموارد الأساسية بالقيم الاسمية فارتفعت من 23.2 مليون دولار في عام 2004 إلى 43.8 مليون دولار في عام 2007.
    En 2008, las contribuciones al Fondo Especial de Contribuciones Voluntarias alcanzaron los 5.8 millones de dólares en valores nominales. UN وبلغت المساهمات في صندوق التبرعات الخاص 5.8 ملايين دولار بالقيم الإسمية في عام 2008.
    Cuadro 5 Presupuesto del Ministerio de Salud en valores nominales y reales, UN الجدول 5- ميزانيـة وزارة الصحة بالأرقام الاسمية والحقيقية كنسبة مئوية
    Esos modelos pusieron de manifiesto que, al cabo de 30 años, el saldo de la Caja seguiría aumentando en valores nominales y en valores ajustados para tener en cuenta la inflación. UN وأظهرت هذه النماذج أن رصيد الصندوق في نهاية فترة الثلاثين عاما سيظل في تزايد سواء بالقيمة الإسمية أو بالقيمة الدولارية المعدلة حسب التضخم.
    Esos modelos mostraron que, al cabo de 50 años, el saldo de la Caja seguiría aumentando tanto en valores nominales como en valores ajustados para tener en cuenta la inflación. UN وأظهرت هذه النماذج أن أصول الصندوق في نهاية فترة الخمسين عاما ستظل في تزايد سواء بالقيمة الإسمية أو بالقيمة الدولارية المعدلة حسب التضخم.
    Mantenimiento del nivel de 2008 - 2009 en valores nominales UN الإبقاء على مستوى 2008- 2009 بالقيمة الإسمية
    Incremento del 10% respecto del nivel de 2008 - 2009 en valores nominales UN زيادة بنسبة 10 بالمائة بالقيمة الإسمية في مستوى 2008- 2009
    Según el Gobernador del Banco de la Reserva, Sr. Chris Stals, el valor medio ponderado del rand frente a una cesta de las monedas de los principales países con que Sudáfrica mantenía relaciones comerciales se había depreciado en valores nominales en un 9,5% en 1993. UN ووفقا للسيد كريس ستولز، محافظ مصرف الاحتياطي، فإن متوسط القيمة المرجحة للراند في مقابل سلة من عملات الشركاء التجاريين الرئيسيين لجنوب افريقيا قد انخفض بالقيمة الاسمية بنسبة ٩,٥ في المائة في عام ١٩٩٣.
    Según el Gobernador del Banco de la Reserva, Sr. Chris Stals, el valor medio ponderado del rand frente a una cesta de las monedas de los principales países con que Sudáfrica mantenía relaciones comerciales se había depreciado en valores nominales en un 9,5% en 1993. UN ووفقا للسيد كريس ستولز، محافظ مصرف الاحتياطي، فإن متوسط القيمة المرجحة للراند في مقابل سلة من عملات الشركاء التجاريين الرئيسيين لجنوب افريقيا قد انخفض بالقيمة الاسمية بنسبة ٩,٥ في المائة في عام ١٩٩٣.
    Esos modelos revelaron que, al cabo de 30 años, el saldo de la Caja seguiría aumentando en valores nominales y en dólares ajustados para tener en cuenta la inflación. UN وأظهرت هذه النماذج أن رصيد الصندوق في نهاية فترة الثلاثين عاما سيظل في تزايد سواء بالقيمة الاسمية أو بالقيمة الدولارية المعدلة حسب التضخم.
    Las contribuciones al Fondo Especial de Contribuciones Voluntarias alcanzaron 6,8 millones de dólares en valores nominales en 2007. UN وبلغت المساهمات في صندوق التبرعات الخاص لمتطوعي الأمم المتحدة 6.8 مليون دولار بالقيم الاسمية في عام 2007.
    Resulta alentador que 13 Estados miembros del CAD/OCDE hayan incrementado sus contribuciones en valores nominales de recursos ordinarios en 2005, muchos de ellos por quinto año consecutivo. UN ومن المشجع أن 13 من أعضاء اللجنة زادوا مساهماتهم للموارد العادية بالقيم الاسمية سنة 2005، والعديد منها للسنة الخامسة على التوالي.
    En cuanto a los comentarios del representante de los Estados Unidos de América, dice que dado que el presupuesto se incrementó en valores nominales es todavía más difícil aceptar recortes en servicios que cubría el presupuesto anterior. UN وأشار إلى التعليقات التي أبداها ممثل الولايات المتحدة وقال إنه نظرا لأن الميزانية قد زادت فيما يتعلق بالقيم الإسمية فمن الصعب قبول تخفيضات في الخدمات كانت تغطى في الميزانية السابقة.
    En el anexo II se propone un presupuesto que corresponde a la segunda opción, es decir, el mantenimiento del presupuesto en el nivel actual en valores nominales. UN ويعرض المرفق الثاني ميزانية مقترحة مقابل التصور الثاني أي إبقاء الميزانية في المستوى الحالي بالأرقام الاسمية.
    Algunas delegaciones expresaron que preferían una estrategia de crecimiento cero en valores nominales. UN وأعربت بعض الوفود عن تفضيلها لاستراتيجية نمو صفري من حيث القيمة اﻹسمية.
    Escala de cuotas correspondiente a 2010-2011 basada en el mantenimiento del nivel de 2008-2009 en valores nominales Escala de cuotas de las Naciones Unidas UN جدول الأنصبة المقرر للفترة 2010 - 2011 بناء على الحفاظ على الميزانية في مستوى ميزانية 2008 - 2009 بالقيم الأسمية
    iii) Un aumento del presupuesto operacional del 10% en valores nominales respecto del nivel de 2009 - 2011; UN ' 3` زيادة الميزانية التشغيلية عن مستوى 2009 - 2011 بنسبة 10 في المائة بالأرقام الإسمية.
    La financiación básica del Instituto ha aumentado considerablemente en valores nominales desde el último período de que se informó, debido a que la mayoría de los donantes han aumentado sus contribuciones. UN 105 - وازداد التمويل الأساسي المقدم للمعهد بشكل ملحوظ من حيث القيمة الاسمية بالمقارنة بالفترة السابقة للتقرير مع اتجاه معظم المانحين إلى زيادة حجم تبرعاتهم.
    21. Desde 2000, la AOD destinada a los PMA ha aumentado en valores nominales (llegando a cerca de 25.000 millones de dólares en 2004) pero esto se debe en gran medida al incremento de la ayuda de emergencia y a donaciones por concepto de condonación de la deuda. UN 21- إذا كانت المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى أقل البلدان نمواً ما انفكت تتزايد من حيث قيمتها الاسمية منذ عام 2000 (لتصل إلى 25 مليار دولار تقريباً بحلول عام 2004)، فإن ذلك يعزى بدرجة كبيرة إلى ازدياد المساعدة الطارئة ومِنَح الإعفاء من الديون.
    Se acogió con beneplácito el presupuesto de crecimiento nulo en valores nominales. UN وكانت الميزانية ذات النمو الاسمي الصفري محل ترحيب.
    b) Consolidación progresiva de la estabilidad macroeconómica (en valores nominales y reales); UN (ب) توطيد التقدم المحرز في تحقيق الاستقرار في مجال الاقتصاد الكلي (من الناحية الإسمية والفعلية)،
    Sin embargo, la tendencia ascendente de las contribuciones previstas en valores nominales es consecuencia de unos tipos de cambio favorables. UN غير أن الاتجاه التصاعدي في القيمة الاسمية للمساهمات المتوقعة يعزى إلى أسعار الصرف المواتية.
    Necesidades de recursos en valores nominales para 2004-2005 UN الاحتياجات من الموارد بقيمتها الاسمية للفترة 2004-2005
    Los resultados se presentaron en valores nominales y en valores ajustados para tener en cuenta los efectos de la inflación. UN وعُرضت النتائج بكل من القيمة الإسمية والقيمة المعدلة حسب التضخم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد