Aprovechando la experiencia adquirida en Vancouver, se hicieron varios cambios en la estructura general del cuarto período de sesiones. | UN | وبناء على الدروس المستفادة في فانكوفر تم إدخال عدد من التغييرات في الهيكل العام للدورة الرابعة. |
A comienzos de 1993 tendrá lugar en Vancouver una reunión internacional de expertos organizada por el Centro Internacional de Reforma del Derecho Penal y | UN | ومن المقرر أن يعقد المركز الدولي لاصلاح القانون الجنائي اجتماعا دوليا للخبراء في فانكوفر في مستهل عام ١٩٩٣. |
Se han observado aumentos similares en Vancouver y Columbia Británica. | UN | وقد لوحظت زيادات مماثلة في فانكوفر وكولومبيا البريطانية. |
Más tarde fue liberado siempre y cuando se presentara semanalmente en una oficina de inmigración en Vancouver. | UN | وأفرج عنه بعد ذلك بشرط توجهه مرة واحدة أسبوعياً إلى مكتب الهجرة في فانكوفر لإثبات وجوده. |
En 1999, un orador habló en nombre del Director Ejecutivo del UNIFEM en nuestro Congreso en Vancouver, Canadá. | UN | وفي عام 1999، أدلى مسؤول، نيابة عن المدير التنفيذي للصندوق، بكلمة خلال مؤتمرنا الذي عقد في فانكوفر بكندا. |
Así, en una resolución aprobada en Vancouver en 2001, el Instituto de Derecho Internacional señaló lo siguiente: | UN | فقد ذكر معهد القانون الدولي في قرار اعتمده في فانكوفر عام 2001 ما يلي: |
El Plan de Acción de Vancouver, aprobado en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Asentamientos Humanos celebrada en Vancouver, Canadá, en 1976, establece lo siguiente: | UN | وتشير خطة عمل فانكوفر المعتمدة في مؤتمر الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية المعقود في فانكوفر بكندا في عام 1976 إلى أن: |
La organización también intervino como parte interesada ante la Corte Suprema del Canadá en un caso relacionado con un establecimiento ubicado en Vancouver en que se practicaba la inyección de drogas. | UN | وتدخلت المنظمة أيضاً في الدعوى المقامة أمام المحكمة العليا لكندا بشأن موقع للحقن بالمخدرات في فانكوفر. |
Construyo por todo el mundo desde nuestras oficinas en Vancouver y Nueva York. | TED | بنيت حول العالم خارج مكاتبنا في فانكوفر ونيويورك. |
Para que se hagan idea de lo seco que es, piensen en Vancouver donde llueve más de 1000 mm de lluvia al año. | TED | لأعطيكم فكرة إلى أي درجة هي جافة، هنا في فانكوفر تمطر أكثر من 1000 مليمتر سنوياً. |
Creo que tu avión aterrizó hace dos horas en Vancouver. | TED | أعتقد أن طائرتك قد هبطت منذ ساعتين حرفيًا في فانكوفر. |
Eric: Hace 50º y está lluvioso aquí en Vancouver. | TED | انها 50 درجة وانها ممطرة هنا في فانكوفر. |
Un fotógrafo indio el Sr. Rahul Sharma Se quedara en Vancouver.... | Open Subtitles | يقيم في فانكوفر مصور هندي يدعى راهول شارما |
ancianas en Texas, científicos en India, activistas en Vancouver, un grupito de activistas del basmati. | Open Subtitles | النساء العجائز بولاية تكساس وعلماء بالهند النشطاء يجلسون في "فانكوفر" وفريق عمل البسمتي. |
Jonny estuvo en Vancouver durante 4 años. | Open Subtitles | لكن جوني كَانَ .في فانكوفر لأربع سَنَوات |
Y yo estaba en Vancouver filmando la película | Open Subtitles | وكنت في فانكوفر اطلاق النار على عمر الفيلم الأصلي |
Son imágenes tomadas desde un almacén seguro en Vancouver. | Open Subtitles | ومن قطات مأخوذة من مستودع آمن في فانكوفر. |
¿Cuántos barcos piensas que hay atracados en Vancouver? | Open Subtitles | كم عدد القوارب في إعتقادك ترسو في فانكوفر ؟ |
no trabajé allí mucho tiempo, pero estaba en Vancouver y era mucha diversión. | Open Subtitles | مياه ممزوجة بعصير منكَه لم أعمل هناك لفترة طويلة لكن ذلك كان في فانكوفر و كان ممتعًا |
Los preparativos para la celebración del tercer período de sesiones del Foro Urbano Mundial, en colaboración con el Gobierno del Canadá, en junio de 2006 en Vancouver, se hallaban bien encaminados cuando se redactó el presente informe. | UN | وفي وقت تقديم التقرير، كان قد قُطع شوط في التحضير لعقد الدورة الثالثة للمنتدي الحضري العالمي في حزيران/يونيه 2006 بفانكوفر بمشاركة حكومة كندا. |
En febrero próximo, en Vancouver, los atletas dejarán de lado sus diferencias políticas, religiosas y sociales y competirán en condiciones de igualdad en pos de la excelencia. | UN | وفي فانكوفر في شباط/فبراير المقبل، سيتخلى الرياضيون عن خلافاتهم السياسية والدينية والاجتماعية ويتنافسون على قدم المساواة لتحقيق الأفضل. |
Del 9 al 11 de marzo de 2007, un grupo de expertos celebró una reunión en Vancouver, Canadá, para examinar y validar lo realizado. | UN | ومن 9 إلى 11 آذار/مارس 2007، عقد فريق من الخبراء اجتماعا في فنكوفر بكندا لاستعراض النهج والتثبت من صحته. |
Esta reunión, patrocinada por el Canadá se celebró en Vancouver, B.C., del 22 al 26 de marzo. | UN | وقد عقد هذا الاجتماع الذي رعته كندا في مدينة فانكوفر بمقاطعة بريتيش كولومبيا من ٢٢ إلى ٢٦ آذار/مارس . |