:: Investigar el alcance y las repercusiones de la violencia contra la mujer en Vanuatu; | UN | :: البحث في مدى انتشار العنف ضد المرأة في فانواتو وآثار هذا العنف. |
Sin embargo, con escasa documentación acerca de la escala y el alcance de esas operaciones, resulta difícil indicar su extensión en Vanuatu. | UN | ومع هذا، فإن ضآلة توثيق مدى ونطاق هذه العمليات يجعل من الصعب أن يوضع تقرير بشأن مستواها في فانواتو. |
La sede de la CESPAP se encuentra en Bangkok; el Centro de Operaciones para el Pacífico de la CESPAP está en Vanuatu. | UN | ويقع مقر اللجنة في بانكوك ويقع مركز عمليات المحيط الهادئ التابع لها في فانواتو. |
En dicha etapa, se pondrán en práctica en Vanuatu los dos componentes siguientes: | UN | وبموجب المرحلة اﻷولى، سوف ينفذ المكونان التاليان في فانواتو: |
Sus actividades se realizan en la sede de la CESPAP en Bangkok y en el Centro de Operaciones para el Pacífico de la CESPAP (EPOC), situado en Vanuatu. | UN | وتضطلع اللجنة بأنشطتها في مقرها القائم في بانكوك وفي مركز عمليات المحيط الهادئ التابع للجنة الذي يقع في فانواتو. |
Sus actividades se realizan en la sede de la CESPAP en Bangkok y en el Centro de Operaciones para el Pacífico de la CESPAP situado en Vanuatu. | UN | وأنشطته تضطلع بها اللجنة من مقرها في بانكوك ومن مركز عمليات المحيط الهادئ التابع للجنة الذي يقع في فانواتو. |
Sus actividades se realizan en la sede de la CESPAP en Bangkok y en el Centro de Operaciones para el Pacífico de la CESPAP situado en Vanuatu. | UN | وتضطلع اللجنة بأنشطتها في مقرها القائم في بانكوك وفي مركز عمليات المحيط الهادئ التابع للجنة الذي يقع في فانواتو. |
Sus actividades se realizan en la sede de la CESPAP en Bangkok y en el Centro de Operaciones para el Pacífico de la CESPAP situado en Vanuatu. | UN | وتضطلع اللجنة بأنشطته من مقرها في بانكوك ومن مركز عمليات المحيط الهادئ التابع للجنة في فانواتو. |
Sus actividades se realizan en la sede de la CESPAP en Bangkok y en el Centro de Operaciones para el Pacífico de la CESPAP situado en Vanuatu. | UN | وأنشطته تضطلع بها اللجنة من مقرها في بانكوك ومن مركز عمليات المحيط الهادئ التابع للجنة الذي يقع في فانواتو. |
Hasta la fecha, no se han registrado en Vanuatu casos de cuentas ni activos de personas o entidades identificadas en las listas. | UN | وحتى الآن لم يتعرف في فانواتو على حسابات أو أصول لأشخاص محددين وكيانات محددة. |
El aceite de coco se utiliza en Vanuatu para los coches, los autobuses y los ferries. | UN | وظـل زيت جـوز الهند يستخدم في فانواتو لتشغيل السيارات والحافلات والمراكب لعبور الأنهر. |
:: Procurar financiación para un período de cinco años a fin de realizar el objetivo de eliminar la violencia contra la mujer en Vanuatu. | UN | :: التماس التمويل اللازم لفترة خمس سنوات من أجل بلوغ هدف القضاء على العنف ضد المرأة في فانواتو. |
Sin embargo, señaló que esto entraba en conflicto con el artículo 74, que disponía que la costumbre constituiría la base de la propiedad y el uso de las tierras en Vanuatu. | UN | وذكر، مع ذلك، أن هذا يتعارض مع المادة 74، التي تنص على أن العرف يشكل أساس تملك واستخدام الأراضي في فانواتو. |
40. Tradicionalmente, en Vanuatu la tierra ha sido de propiedad de la comunidad. | UN | 40 - وأضافت أن الأرض في فانواتو هي تقليديا ملك للمجتمع. |
en Vanuatu están reconocidos los matrimonios tradicionales, religiosos y civiles. | UN | ويتم الاعتراف في فانواتو بالزواج العرفي والكنسي والمدني. |
en Vanuatu, las costumbres varían en el total aproximado de 80 islas habitadas, e incluso entre las diferentes aldeas de una misma isla. | UN | وتختلف التقاليد في فانواتو باختلاف الجزر المأهولة وعددها 80 جزيرة، وحتى باختلاف القرى في نفس الجزيرة. |
Hasta la fecha no se han producido actos de terrorismo en Vanuatu ni se ha localizado a terroristas conocidos en el país. | UN | لم تحدث في فانواتو حتى تاريخه أي أعمال إرهابية ولم يُحدد موقع أي إرهابي معروف في هذا البلد. |
Todos los visados son expedidos en Vanuatu por el Departamento de Inmigración. | UN | وتتولى إدارة الهجرة في فانواتو إصدار جميع التأشيرات. |
Se realizaron talleres regionales en el Senegal en 2006 y en Vanuatu en 2007. | UN | ونظمت حلقات عمل إقليمية في السنغال في عام 2006، وفي فانواتو في عام 2007. |
Toda persona nacida después del Día de la Independencia, ya sea en Vanuatu o en el extranjero, adquirió la ciudadanía si cualquiera de sus progenitores es ciudadano de Vanuatu. | UN | وكل من بولد بعد يوم الاستقلال، سواء داخل فانواتو أم خارجها، يصبح مواطنا إذا كان أحد أبويه على الأقل من مواطني فانواتو. |
Muchas empresas privadas y organizaciones regionales e internacionales que actúan en Vanuatu tienen sus propios planes de seguro y seguridad social. | UN | وكثير من الشركات الخاصة والمنظمات الإقليمية والدولية العاملة بفانواتو لديها خطط للضمان الجماعي والتأمين. |
La Ley de inmigración de 1988 contiene las principales disposiciones jurídicas que reglamentan la entrada de personas en Vanuatu. | UN | ويتضمن قانون الهجرة لعام 1988 الأحكام القانونية الرئيسية التي تنظم دخول الأشخاص إلى فانواتو. |
El Centro de Operaciones para el Pacífico de la CESPAP, con sede en Vanuatu, mantiene una colaboración sustantiva con la secretaría del Foro del Pacífico Meridional, la Comisión del Pacífico Meridional y el Programa del Medio Ambiente para la Región del Pacífico Meridional. | UN | ويضطلع مركز عمليات المحيط الهادئ التابع للجنة، الذي يتخذ من فانواتو مقرا له، بالتعاون الفني مع كل من أمانة المنتدى، ولجنة جنوب المحيط الهادئ، وبرنامج البيئة اﻹقليمي لجنوب المحيط الهادئ. |