ويكيبيديا

    "en varios países de áfrica" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في عدد من البلدان الأفريقية
        
    • في عدة بلدان أفريقية
        
    • في عدة بلدان في أفريقيا
        
    • في العديد من البلدان في أفريقيا
        
    • في عدد من البلدان في أفريقيا
        
    • في العديد من البلدان الأفريقية
        
    • في عدد من البلدان اﻻفريقية
        
    • وفي عدة بلدان في افريقيا
        
    • في بلدان أفريقية عديدة
        
    • في بلدان عدة في أفريقيا
        
    • في عدد من بلدان افريقيا
        
    • في عدد من بلدان الجنوب
        
    • في العديد من بلدان أفريقيا
        
    • في مختلف البلدان الأفريقية
        
    La tasa de aumento de la población es del 3% anual en varios países de África y cada vez son más las personas que se trasladan a las ciudades, donde ya el 60% de la población vive en tugurios. UN واسترسل يقول إنَّ معدّلات زيادة السكان تبلغ 3 في المائة سنوياً في عدد من البلدان الأفريقية والنزوح إلى المدن في تزايد، وإنَّ 60 في المائة من سكان المدن يعيشون بالفعل في أحياء فقيرة.
    Además, los conflictos y la inseguridad persisten en varios países de África. UN 104- وعلاوة على ذلك، لا تزال حالة الصراع وعدم الاستقرار مستمرة في عدد من البلدان الأفريقية.
    Se facilitó el acceso a la justicia y la asistencia jurídica en varios países de África. UN واتُخذت تدابير لتيسير الوصول إلى العدالة والحصول على المساعدة القانونية في عدة بلدان أفريقية.
    Se ha logrado un consenso con el Banco Mundial sobre colaboración en varios países de África. UN وتحقق توافق في اﻵراء مع البنك الدولي بشأن التعاون في عدة بلدان في أفريقيا.
    El Fondo Africano para la Vivienda sigue movilizando y asistiendo a comunidades pobres en varios países de África para mejorar la vivienda y los servicios y crear oportunidades de generación de ingresos. UN ويواصل الصندوق اﻷفريقي لﻹسكان تعبئة ومساعدة المجتمعات الفقيرة في العديد من البلدان في أفريقيا لتحسين المأوى والخدمات وإيجاد فرص لتوليد الدخل.
    El Grupo, en colaboración con otros donantes, recientemente inició además una serie de programas de creación de capacidad en varios países de África y Asia. UN وبالتعاون مع مانحين آخرين، أطلق الفريق مؤخرا برامج لبناء القدرات في عدد من البلدان في أفريقيا وآسيا.
    El Mecanismo de examen entre los propios países africanos ha comenzado a examinar las mejores prácticas en varios países de África con miras a fortalecer y afianzar la democracia y el desarrollo sostenible en el continente. UN وقد شرعت الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران في استعراض أفضل الممارسات في العديد من البلدان الأفريقية كوسيلة لتعزيز الديمقراطية والتنمية المستدامة وتوطيدهما في القارة.
    Algunos proyectos en varios países de África tienen la finalidad de determinar la viabilidad, aceptación y eficacia del uso de tratamientos combinados con artemisinina en el contexto de los planes para tratar el paludismo en el hogar. UN وتسعى مشاريع في عدد من البلدان الأفريقية إلى التحقق من جدوى استعمال العلاجات المركبة القائمة على الأرتيميسينين في سياق الإدارة المنزلية للملاريا، ومدى استصواب ذلك الاستعمال وفعاليته.
    22. La reglamentación del mercado laboral es sumamente estricta en varios países de África. UN 22- وتعد لوائح سوق العمل متشددة بدرجة كبيرة في عدد من البلدان الأفريقية.
    El Mecanismo Internacional de Compra de Medicamentos es uno de los primeros resultados de esa iniciativa, para ayudar a luchar contra el SIDA, la tuberculosis y el paludismo en varios países de África. UN وكانت مبادرة المرفق الدولي لشراء العقاقير من النتائج المبكرة لتلك المبادرة، وساعد ذلك على مكافحة الإيدز والسل والملاريا في عدد من البلدان الأفريقية.
    Mediante la labor de este grupo temático, se ha prestado un importante apoyo a la NEPAD para el lanzamiento del Mecanismo de examen entre los propios países africanos en varios países de África. UN ومن خلال عمل هذه المجموعة، قدم دعم كبير إلى الشراكة الجديدة من أجل بدء العمل بآلية استعراض الأقران في عدد من البلدان الأفريقية.
    Mientras que en la mayoría de los países de América Latina los hombres inician su actividad sexual a una edad más temprana que las mujeres, en varios países de África ocurre lo contrario. UN فبينما يكون سن الرجل في معظم بلدان أمريكا اللاتينية عند مرحلة بدء النشاط الجنسي مبكرا عنه بين النساء، فإن العكس صحيح في عدة بلدان أفريقية.
    81. Se publicó un informe que contiene los resultados de las investigaciones emprendidas en el marco de proyectos de la UNCTAD/ONUDI sobre las mujeres empresarias en varios países de África. UN 81- صدر تقرير يتضمن نتائج البحث الذي أجري في إطار مشاريع مشتركة بين الأونكتاد ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية بشأن متعهدات المشاريع في عدة بلدان أفريقية.
    El UNICEF también apoyó el establecimiento de redes comunitarias para la protección del niño en varios países de África. UN ودعمت اليونيسيف أيضاً إنشاء شبكات مجتمعية لحماية الطفل في عدة بلدان في أفريقيا.
    Ejemplo de ello en la esfera de la justicia penal es el empleo, en varios países de África, de auxiliares jurídicos que prestan asistencia a comunidades locales cuando no hay abogados disponibles. UN ومن الأمثلة على ذلك في مجال العدالة الجنائية الاستعانة بمساعدين قانونيين في عدة بلدان في أفريقيا من أجل تقديم المساعدة إلى المجتمعات المحلية حيث لا يوجد محامون.
    El Fondo Africano para la Vivienda sigue movilizando y asistiendo a comunidades pobres en varios países de África para mejorar la vivienda y los servicios y crear oportunidades de generación de ingresos. UN ويواصل الصندوق اﻷفريقي لﻹسكان تعبئة ومساعدة المجتمعات الفقيرة في العديد من البلدان في أفريقيا لتحسين المأوى والخدمات وإيجاد فرص ﻹدرار الدخل .
    La Unión Europea observó que España había utilizado buques de cooperación oceanográfica y pesquera para impartir capacitación en varios países de África, América del Sur y América Latina sobre investigación y reunión de datos, seguridad básica a bordo, utilización de aparejos de pesca selectivos, oceanografía, control de las pesquerías y fortalecimiento institucional. UN وأفاد الاتحاد الأوروبي بأن إسبانيا استخدَمت سُفن المصايد المحيطية وسُفن التعاون لتهيئة سُبل التدريب في عدد من البلدان في أفريقيا وأمريكا اللاتينية والجنوبية بشأن إجراء البحوث وجمع البيانات وتوفير السلامة الأساسية على متنها واستخدام معدات الصيد الانتقائية إضافة إلى مجال دراسة المحيطات ومراقبة المصايد السمكية وتعزيز المؤسسات المعنية.
    Asimismo, quisiera mencionar que, como parte de su compromiso con la integración económica de los países de la Unión Africana, Libia ha invertido en proyectos agrícolas e industriales en varios países de África. UN وأود الإشارة أيضا إلى أن ليبيا، وفي سياق التزامها بالاندماج الاقتصادي لبلدان الاتحاد الأفريقي، استثمرت في مشاريع زراعية وصناعية في العديد من البلدان الأفريقية.
    Entretanto, está casi lista una propuesta para intensificar la colaboración entre la OMS y el UNICEF en la lucha contra el paludismo en varios países de África. UN ويجري، في الوقت نفسه، وضع اللمسات النهائية على اقتراح بإجراء تعاون مكثف بين منظمة الصحة العالمية واليونيسيف من أجل مكافحة الملاريا في عدد من البلدان اﻷفريقية.
    en varios países de África y Asia, el UNICEF ha puesto en marcha programas de higiene escolar orientados a reducir el comportamiento sexual de alto riesgo entre los jóvenes en edad escolar en el contexto del análisis de las relaciones entre los géneros y las aptitudes para la vida, en asociación con programas nacionales de lucha contra el SIDA. UN ٥٢ - وفي عدة بلدان في افريقيا وآسيا، شرعت اليونيسيف في برامج للصحة المدرسية تركز على تخفيض السلوك الجنسي الشديد الخطر فيما بين الشباب في سن المدرسة في سياق تحليل للعلاقات بين الجنسين وللمهارات الحياتية، بالاشتراك مع البرامج الوطنية لمكافحة مرض اﻹيدز.
    El Grupo señaló en sus informes anteriores que se sospechaba que gran parte de los activos relacionados con Al-Qaida seguían sin descubrirse en varios países de África. UN وقد لاحظ الفريق في تقاريره السابقة أنه لا يزال من المعتقد أن أصولا كبيرة ذات صلة بالقاعدة ما برحت مخبأة في بلدان أفريقية عديدة.
    La ONUDI fomenta el espíritu empresarial en el ámbito de la energía renovable, la fabricación de equipos relacionados con la energía renovable y la industrialización rural mediante el aprovechamiento de fuentes de energía nuevas y renovables en varios países de África, Asia y América Latina. UN وتشجع اليونيدو تنظيم المشاريع في مجال الطاقة المتجددة، وصنع معداتها، وتصنيع الريف باستخدام الطاقة الجديدة والمتجددة في بلدان عدة في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية.
    en varios países de África y Asia se organizaron cursos prácticos nacionales que contaron con el apoyo del Centro Internacional de Perfeccionamiento de la Oficina Internacional del Trabajo, de Turín, y el apoyo sustantivo de las Naciones Unidas. UN وجرى تنظيم بعض حلقات العمل الوطنية بدعم من مركز التدريب الدولي التابع لمنظمة العمل الدولية في تورينو، وبدعم فني من اﻷمم المتحدة في عدد من بلدان افريقيا وآسيا.
    A comienzos de 2002 surgió la amenaza de grave escasez de alimentos en varios países de África meridional de resultas de la adversa climatología en algunos casos y de la agitación política en otros. UN وظهر في أوائل عام 2002 شبح نقص حاد في الأغذية في عدد من بلدان الجنوب الأفريقي نتيجة لظروف جوية معاكسة في بعض الحالات وقلاقل سياسية في حالات أخرى.
    Para 1994 la fecundidad había venido disminuyendo durante al menos dos decenios en la mayoría de los países de Asia y América Latina y el Caribe, y estaba comenzando a disminuir en varios países de África Subsahariana. UN ففي عام 1994، كانت الخصوبة آخذة في التراجع على مدى عقدين على الأقل في معظم بلدان آسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وكانت قد بدأت تتراجع في العديد من بلدان أفريقيا جنوب الصحراء.
    e) Objetivo 7: La organización ha excavado pozos y construido depósitos de agua en varios países de África para aumentar el acceso a fuentes de agua potable y a servicios básicos de saneamiento. UN (هـ) الهدف 7: تُنشئ المنظمة الآبار وأبراج تخزين المياه وحفَر الآبار في مختلف البلدان الأفريقية لزيادة إمكانية الوصول إلى مصادر المياه المأمونة والمرافق الصحية الأساسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد