ويكيبيديا

    "en varios proyectos de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في عدد من مشاريع
        
    • في عدة مشاريع
        
    • في العديد من مشاريع
        
    • في عدد من المشاريع
        
    • في العديد من المشاريع
        
    • في مختلف المشاريع
        
    • في مشاريع مختلفة
        
    La empresa participaba en varios proyectos de construcción en Kuwait en la época de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN وكانت تشارك في عدد من مشاريع البناء في الكويت وقت غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Estamos desarrollando activamente nuestra cooperación en varios proyectos de inversión importantes en África. UN ونعمل بجد على تطوير تعاوننا في عدد من مشاريع الاستثمار الكبرى في أفريقيا.
    Numerosos informes indican que se hace un uso muy extensivo del trabajo forzoso en varios proyectos de construcción de ferrocarriles. UN وتشير تقارير عديدة إلى أن هناك استخداما واسع النطاق للسخرة في عدة مشاريع لتشييد خطوط السكة الحديدية.
    en varios proyectos de reproducción y mutación apoyados por el Organismo se utilizan frecuentemente técnicas de cultivo de anteras y microesporas para obtener mutantes diploides homocigóticos con posterioridad a la irradiación. UN ويجري بصفة متواترة في عدة مشاريع لتوليد الطفرات والتربية تدعمها الوكالة، استخدام تقنيات استزراع المئبر والبوغ الدقيق للحصول على طفرات مثنوية الصيغة ومتجانسة الزيﱢج بعد التشعيع.
    250. Al 2 de agosto de 1990, la Hyundai estaba trabajando activamente en varios proyectos de construcción importantes en la Arabia Saudita. UN ٢٥٠- كانت شركة هيونداي تعمل بنشاط في العديد من مشاريع البناء الضخمة في المملكة العربية السعودية حتى ٢ آب/أغسطس ١٩٩٠.
    en varios proyectos de los países se ha asignado importancia a fortalecer las redes de seguridad social y a prestar apoyo a la microfinanciación y a las empresas pequeñas y las microempresas. UN ويظهر بصورة بارزة في عدد من المشاريع القطرية تعزيز شبكات اﻷمان الاجتماعي والدعم المقدم للتمويل الصغير النطاق والمشاريع الصغيرة والمشاريع الصغيرة جدا.
    Kuwait, a través del Fondo de la OPEP, participa activamente en varios proyectos de desarrollo en los países en desarrollo. El Fondo de la OPEP ha prestado asistencia a 99 Estados, de los cuales 46 son africanos. UN إن الكويت تساهم بفاعلية أيضا عبر صندوق الدول المصدرة للنفط في العديد من المشاريع الإنمائية في البلدان النامية، حيث استفادت 99 دولة من المساعدات التي يقدمها الصندوق، منها 46 دولة أفريقية.
    34. Esrange se utiliza también en varios proyectos de satélites y para diversas instalaciones terrenas de apoyo a programas nacionales e internacionales de naves espaciales. UN كما تستخدم محطة ايسرانج في مختلف المشاريع الساتلية وفي عدد من المرافق الأرضية الخاصة بدعم البرامج الوطنية والدولية للمركبات الفضائية.
    La Federación de Rusia y el ONU-Hábitat han cooperado de manera fructífera en varios proyectos de reforma habitacional en la Federación de Rusia en el período comprendido entre 1997 y 2007. UN 61 - وأضافت أن بلدها وموئل الأمم المتحدة أقاما تعاوناً مثمراً في عدد من مشاريع إصلاح الإسكان في الاتحاد الروسي خلال الفترة من 1997 إلى 2007.
    El Sr. Tony Twigger, Director Ejecutivo entre 2006 y 2008, trabajó en varios proyectos de la OIT, que se resumen a continuación: UN وعمل طوني تويغر، المدير التنفيذي من عام 2006 إلى عام 2008، في عدد من مشاريع منظمة العمل الدولية، تتلخص على النحو التالي:
    Esas preocupaciones se vieron reflejadas en varios proyectos de resolución, incluidos aquellos en los que se aborda la concertación de una convención por la que se prohíba el uso de las armas nucleares, la reducción del peligro nuclear, la renovación de la decisión de eliminar totalmente las armas nucleares y el desarme nuclear. UN وانعكست هذه الشواغل في عدد من مشاريع القرارات، ومنها المشاريع المتعلقة بإبرام اتفاقية لحظر استعمال الأسلحة النووية، والمتعلقة بالحد من الخطر النووي، وبالتصميم المتجدد على الإزالة الكاملة لجميع الأسلحة النووية وعلى نزع السلاح النووي.
    Estas preocupaciones se plasmaron en varios proyectos de resolución, como los titulados " Compromiso renovado en favor de la eliminación total de las armas nucleares " ; " Hacia un mundo libre de armas nucleares: aceleración del cumplimiento de los compromisos en materia de desarme nuclear " ; " Reducción del peligro nuclear " y " Desarme nuclear " , entre otros. UN وانعكست هذه الشواغل في عدد من مشاريع القرارات، كتلك المعنونة " تجدد التصميم على الإزالة الكاملة للأسلحة النووية " ، و " نحو عالم خال من الأسلحة النووية: التعجيل بتنفيذ الالتزامات بنزع السلاح النووي " ، و " تخفيض الخطر النووي " ، و " نزع السلاح النووي " وما إلى ذلك.
    Como miembro (comisionada) de la Comisión de Reforma Legislativa de Lesotho, ha participado en varios proyectos de la Comisión. En particular presidió el Comité encargado del proyecto de reforma de la legislación relativa a la infancia durante el período 2001-2004. UN وشاركت، بصفة عضو في لجنة إصلاح القانون في ليسوتو، في عدد من مشاريع اللجنة، وبشكل خاص عملت بصفة رئيسة للجنة مشروع إصلاح قانون الطفولة خلال الفترة 2001-2004.
    Esas preocupaciones quedaron reflejadas en varios proyectos de resolución relativos, entre otras cuestiones, a la conclusión de una convención sobre la prohibición de la utilización de armas nucleares, la reducción del peligro nuclear, la determinación renovada para lograr la eliminación completa de las armas nucleares, el desarme nuclear y la reducción de la disponibilidad operacional de los sistemas de armas nucleares. UN وانعكست تلك الشواغل في عدد من مشاريع القرارات المتعلقة، في جملة أمور، بإبرام اتفاقية لحظر استعمال الأسلحة النووية، وخفض الخطر النووي، وتجديد العزم على القضاء التام على الأسلحة النووية، ونزع السلاح النووي، وخفض حالة الاستعداد التشغيلية لنظم الأسلحة النووية.
    Asimismo, los ingenieros de la fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI han asistido a la UNOMIG en varios proyectos de construcción proporcionando equipo para cargas pesadas. UN وبالمثل، قام المهندسون التابعون للقوة بمساعدة البعثة في عدة مشاريع إنشائية بتوفير معدات الرفع الثقيلة.
    El mismo espíritu de solidaridad que nos ha animado a participar en varios proyectos de la UNESCO ha estimulado nuestra cooperación bilateral. UN ونفس روح التضامن، التي دفعتنا إلى المشاركة في عدة مشاريع لليونسكو، ألهمت تعاوننا الثنائي.
    La República de Corea ha participado en varios proyectos de cooperación regional. UN لقد شاركت جمهورية كوريا في عدة مشاريع تعاونية إنمائية.
    La Provincia de Salzburgo promovió la causa de la mujer en las zonas rurales mediante el establecimiento de oficinas de administradoras de proyecto sobre la igualdad de oportunidades en los distritos de Pinzgau y Lungau, y mediante su participación en varios proyectos de la UE. UN ويشجع إقليم سالزبورغ قضية المرأة في المناطق الريفية من خلال إنشاء مكاتب لمديرات المشاريع المتعلقة بتكافؤ الفرص في مقاطعتي بينتسغاو ولونغاو، بالإضافة إلى المشاركة في عدة مشاريع للاتحاد الأوروبي.
    En lo que respecta a los aspectos financieros, observamos que se ha autorizado el establecimiento de comisiones técnicas o grupos de expertos gubernamentales en varios proyectos de resolución, tales como en los relativos a los misiles, a la verificación y las armas pequeñas y ligeras. UN وفيما يتعلق بالجوانب المالية، فإننا نلاحظ أن إنشاء أفرقة أو مجموعات الخبراء الحكوميين قد تم الإذن به في العديد من مشاريع القرارات، مثل تلك المتعلقة بالقذائف والتحقق والأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    El Pakistán participa en varios proyectos de reconstrucción y desarrollo en el Afganistán, incluso en la reconstrucción de hospitales, carreteras e instituciones educacionales. UN وباكستان منخرطة في العديد من مشاريع إعادة البناء والتنمية في أفغانستان، بما في ذلك بناء المستشفيات والطرق والمؤسسات التعليمية.
    El PNUD participa en varios proyectos de apoyo al fortalecimiento de la capacidad de las instituciones nacionales que se ocupan de los desplazados internos, en particular por lo que respecta al apoyo al establecimiento de una capacidad de alerta temprana dentro de la Defensoría del Pueblo. UN فبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي يعمل في عدد من المشاريع لدعم بناء طاقة المؤسسات الوطنية التي تعمل لصالح المشردين داخلياً بما في ذلك دعم تطوير طاقة للإنذار المبكر في إطار مكتب محامي الشعب.
    A fin de apoyar esas actividades, en el marco del Proceso de Marrakech se han elaborado directrices y se las ha utilizado en varios proyectos de demostración, así como en actividades para fomentar la concienciación y la capacidad. UN وسعيا إلى دعم هذه التطورات، وضعت عملية مراكش مبادئ توجيهية واستخدمتها في العديد من المشاريع التجريبية، وكذلك في أنشطة التوعية وبناء القدرات.
    e) El Fondo de desarrollo para la mujer y el Fondo de desarrollo comunitario, creados en 2007 para ayudar a las mujeres en varios proyectos de generación de ingresos; UN (ﻫ) الصندوق الإنمائي للمرأة وصندوق التنمية المجتمعية اللذان جرى إنشاؤهما في عام 2007 لمساعدة المرأة في مختلف المشاريع المدرة للدخل؛
    Como cuarto contribuyente neto al presupuesto de la AEE, Bélgica participa activamente en varios proyectos de la Agencia a un nivel tecnológico muy elevado, en los programas opcionales para las infraestructuras espaciales Columbus y Ariane 5, y en programas de usuario como los de vigilancia de la Tierra, telecomunicaciones y microgravedad. UN إن بلجيكا، بوصفها رابع أكبر مساهم مساهمة صافية في ميزانية وكالة الفضاء اﻷوروبية، مشاركة نشطة في مشاريع مختلفة للوكالة على مستوى تكنولوجي عال جدا، وفي البرامج الاختيارية للبنية التحتية للفضاء، وكولومبس وأريان ٥، وفي برامج المستعملين مثل برامج رصد اﻷرض، والاتصالات والجاذبية المتناهية الصغر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد