ويكيبيديا

    "en vez de a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بدلاً
        
    • بدلا من
        
    • بدلًا من
        
    Sólo intentó engañarme para que les salvara a ellos en vez de a tí. Open Subtitles و عوضاً عن ذالك حاول خداعي و جعلي أقوم بإنقاذهم بدلاً عنكِ
    Entonces creo que quizás debería haber llevado... a mi familia a Bradford en vez de a Londres... puede que así nunca hubiese ocurrido este problema. Open Subtitles ..ثم أفكر إنه ربما لو إستقرت عائلتي في برادفورد بدلاً من لندن لو فعلت ذلك , ربما لن تقع هذه المشكلة
    ¿Quiere decir en plan mirar a la izquierda en vez de a la derecha? Open Subtitles أتعني، مثل أن ننظر لليسار بدلاً من اليمين، هذا النوع من الأمور؟
    Las familias son pobres y se ven obligadas a enviar a sus hijos a trabajar en vez de a la escuela. UN وبسبب الفقر الذي تعاني منه الأسر فإنها تُرغم على إرسال أطفالها للعمل بدلا من أن ترسلهم إلى المدرسة.
    A partir de ahora sólo días agradables y a conocer a todo el mundo en vez de a nadie. Open Subtitles لن نرى الا اياما جميلة من الان فصاعدا و سنعرف الجميع بدلا من الا نعرف احدا
    ¿Por qué no los dirigimos a ella en vez de a nosotros? Open Subtitles لمَ لا نُدرّبهم عليها، بدلًا من تدريبهم ضدّ بعضنا البعض؟
    Además, al no invertir bastante en el desarrollo de conocimientos locales y al crear vínculos con el extranjero en vez de a nivel local se pueden reducir las repercusiones positivas. UN وإضافة إلى ذلك، فإن قلة الاستثمار في تنمية المهارات المحلية، وإقامة صلات بالخارج بدلاً من الصلات المحلية قد تؤديا إلى التقليل من الآثار الثانوية الإيجابية.
    La falta de lazos suficientemente sólidos de confianza mutua llevó a la desconfianza en vez de a una confianza creciente. UN كما أن انعدام روابط الثقة المتبادلة المتينة بما فيه الكفاية، قد أدى إلى الارتياب بدلاً من نمو الثقة.
    En 2001, la JM presuntamente secuestró al hijo de sus primos por error en vez de a su hijo, si bien el autor y algunos amigos consiguieron rescatarlo. UN ويدعي أن حركة جيش محمد اختطفت خطأً نجل أحد أبناء عمه بدلاً من ابنه في عام 2001، لكنه استطاع مع بعض أصدقائه تخليصه.
    En 2001, la JM presuntamente secuestró al hijo de sus primos por error en vez de a su hijo, si bien el autor y algunos amigos consiguieron rescatarlo. UN ويدعي أن حركة جيش محمد اختطفت خطأً نجل أحد أبناء عمه بدلاً من ابنه في عام 2001، لكنه استطاع مع بعض أصدقائه تخليصه.
    Se acusaba a las petroleras de haber otorgado contratos a grupos progubernamentales, en vez de a las personas cuyas tierras se estaban explotando. UN وتلت ذلك ادعاءات بأن شركات النفط منحت عقوداً للجماعات المؤيدة للحكومة بدلاً من السكان الذين تُستغل أراضيهم.
    Tiene lógica que las mujeres consigan menos fondos que los hombres si están vinculadas a la prevención en vez de a diálogos orientados a la promoción. TED لذلك من المنطقي أن النساء سيتم تمويلهن أقل من الرجال إذا كانوا يشاركون في الوقاية بدلاً من حوارات التنمية.
    Entonces la diferencia es, que en vez de conectar de página a página, vamos a conectar de una idea a una página a otra idea, en vez de a otra pagina TED أذن الفرق هو، بدلاً عن التشبيك من صفحة الى صفحة، في الواقع سنقوم بتشبيك من فكرة في صفحة لفكرة في صفحة أخرى، بدلاً عن صفحة أخرى.
    Y aún así, cuendo se presenta la oportunidad la nominan a ella... en vez de a mí. Open Subtitles بعد كل ذلك، حين تسنح الفرصة يرشحونها، بدلاً عني
    Porque fui a la recámara de Carol en vez de a la suya. Open Subtitles الذي لأن أُذْهَبُ إلى غرفةِ كارول بدلاً مِنْ لها.
    ¿Por qué nos trajo al parque en vez de a mi sótano, como debería? Open Subtitles أَتسائلُ لِماذا جَلبَنا إلى المتنزة بدلا من البدروم كما يفترض ان نكون؟
    La documentación de apoyo para las cuentas sería suministrada al centro de servicios regionales en vez de a la sede. UN وكان من المتوخى أن تقدم الوثائق الداعمة للحسابات إلى مركز الخدمات اﻹقليمية بدلا من المقر.
    Aunque en Colombia se han dado pasos gigantescos para combatir la pobreza, todavía se destina el 3% del producto nacional bruto a la guerra en vez de a programas sociales. UN ومع أن كولومبيا قد اتخذت خطوات جبارة من أجل مكافحة الفقر، فإنها تخصص حاليا ٣ في المائة من الناتج القومي اﻹجمالي للحرب بدلا من البرامج الاجتماعية.
    La propia agitación de los mercados mundiales contribuye a agravar la pobreza, en vez de a reducirla. UN كما أن الاضطرابات في اﻷسواق العالمية تزيد بالتأكيد من تفاقم الفقر بدلا من تخفيفه.
    Esta suma se había debitado incorrectamente a la cuenta bancaria de desembolsos, en vez de a la cuenta bancaria de contribuciones. UN وكان هذا المبلغ قد خصم على سبيل الخطأ من حساب الدفع المصرفي بدلا من حساب المساهمات المصرفي.
    Van a citas en la corte en vez de a clase. TED يذهبون إلى جلسات المحاكمة بدلًا من الصفوف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد