ويكيبيديا

    "en viena en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في فيينا عام
        
    • بفيينا في
        
    • في فيينا خلال
        
    • في فيينا بالنمسا في
        
    • المعقود في فيينا في
        
    • في فيينا على
        
    • مؤخرا في فيينا في
        
    • تعقد في فيينا في
        
    • بفيينا عام
        
    • وفيينا في
        
    • في فيينا في الفترة
        
    • في فيينا في شهر
        
    • عقد في فيينا في
        
    • الجمعية العالمية الأولى للشيخوخة في فيينا في
        
    • وفي فيينا في
        
    Primero se trataba de hacer un inventario, examinando la evolución de la situación desde la Conferencia Mundial de Derechos Humanos celebrada en Viena en 1993. UN وكان الهدف من ذلك هو استعراض الحالة وبحث التطورات التي طرأت منذ انعقاد المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان في فيينا عام 1993.
    Teniendo esto presente, Austria se ofreció como anfitriona de la Conferencia Regional Preparatoria Europea en Viena en 1994. UN وقد وضعت النمسا هذا في اعتبارها فعرضت أن تستضيف المؤتمرات التحضيرية اﻷوروبية في فيينا عام ١٩٩٤.
    La Conferencia Mundial sobre Derechos Humanos, celebrada en Viena en 1993, reafirmó la universalidad de estas normas. UN وقد جاء المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان الذي عقد في فيينا عام ١٩٩٣ فأكد من جديد الطابع العالمي لهذه المعايير.
    RECORDANDO la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, celebrada en Viena en 1993; UN وإذ يذكرون بالمؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان الذي عقد بفيينا في عام ١٩٩٣،
    Consideramos que la Conferencia Mundial de Derechos Humanos celebrada en Viena en 1993 es un hito. UN ونعتبر أن المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان، المعقود بفيينا في ١٩٩٣، كان من معالم الطريق.
    Los acuerdos se modificaron posteriormente cuando la responsabilidad de los servicios financieros y generales de apoyo se traspasó de la ONUDI a la Oficina de las Naciones Unidas en Viena en el bienio 1994–1995. UN وعدلت هذه الاتفاقات بعد ذلك عندما نُقلت مسؤولية تقديم خدمات الدعم المالي وخدمات الدعم العامة من اليونيدو إلى مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا خلال فترة السنتين ٤٩٩١-٥٩٩١.
    A Malasia le preocupa que cuatro años después el Tratado aún no haya entrado en vigor y que por ello fue necesario convocar la conferencia celebrada en Viena en 1999. UN ويساور ماليزيا القلق لأنه رغم مرور أربع سنوات على ذلك لم يبدأ نفاذ المعاهدة بعد، ومن ثم استلزم الأمر عقد مؤتمر في فيينا عام 1999.
    A Malasia le preocupa que cuatro años después el Tratado aún no haya entrado en vigor y que por ello fue necesario convocar la conferencia celebrada en Viena en 1999. UN ويساور ماليزيا القلق لأنه رغم مرور أربع سنوات على ذلك لم يبدأ نفاذ المعاهدة بعد، ومن ثم استلزم الأمر عقد مؤتمر في فيينا عام 1999.
    23. La Subcomisión tomó nota de que la Reunión Interinstitucional celebraría su 29º período de sesiones en Viena en 2009. UN 23- ولاحظت اللجنة الفرعية أن الاجتماع المشترك بين الوكالات سيعقد دورته التاسعة والعشرين في فيينا عام 2009.
    El orador estima que en la segunda Conferencia Mundial de Derechos Humanos, que se ha de celebrar en Viena en 1993, sería conveniente subrayar el carácter universal de los derechos humanos y establecer como objetivo la adhesión de todos los Estados Miembros a los siete principales instrumentos de derechos humanos, así como la ratificación de dichos instrumentos para el año 2000. UN ورأى أنه يجدر اغتنام الفرصة في المؤتمر العالمي الثاني المعني بحقوق اﻹنسان المقرر عقده في فيينا عام ١٩٩٣، ﻹبراز ما تتسم به حقوق اﻹنسان من طابع عالمي ولجعل الهدف هو انضمام جميع الدول اﻷعضاء الى الصكوك الرئيسية السبعة المتعلقة بحقوق اﻹنسان والتصديق على تلك الصكوك ما بين هذا التاريخ وعام ٢٠٠٠.
    28.4 Igualmente, el Centro prestó extenso apoyo a las reuniones interinstitucionales de consulta en relación con la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, que se celebró en Viena en 1993. UN ٨٢-٤ وباﻹضافة إلى ذلك، قدم المركز دعما مستمرا للاجتماعات الاستشارية المشتركة بين الوكالات فيما يتصل بالمؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان الذي عقد في فيينا عام ١٩٩٣.
    La Comisión celebró su 20º período de sesiones en Viena, en 1977, cuando se tomó la importante decisión relativa al establecimiento de un grupo de trabajo de la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos en relación con la celebración de la Conferencia UNISPACE 3. UN فاللجنة عقدت دورتها العشرين في فيينا عام ١٩٧٧، عندما اتخذ قرار هام يتعلق باستحداث قوة عمل للجنة الفرعية العلمية والتقنية ذات صلة بعقد مؤتمر يونيسبيس ٨٢.
    Al definir un programa de desarrollo, hay que tener asimismo en cuenta el programa aprobado por la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, celebrada en Viena en junio de 1993. UN إن تعريف خطة للتنمية يقتضي أيضا أخذ البرنامج الذي اعتمده المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان المعقود في فيينا عام ١٩٩٣ في الاعتبار.
    Este es asimismo el objetivo de la Convención sobre los Derechos del Niño, cuya ratificación solicitó de todos los Estados la Conferencia Internacional de Derechos Humanos que se celebró en Viena en 1993. UN وهذا هو أيضا هدف اتفاقية حقوق الطفل، التي طلب المؤتمر الدولي لحقوق اﻹنسان، المعقود في فيينا عام ١٩٩٣، من جميع الدول التصديق عليها.
    La metodología del Marco se elaboró como resultado de una iniciativa en favor del establecimiento del Marco, tomada por un grupo de donantes en una reunión que tuvo lugar en Viena en 1990. UN ولقد صيغت منهجية هذا اﻹطار في أعقاب مبادرة تتعلق به من قبل مجموعة من المانحين أثناء اجتماع لها بفيينا في عام ١٩٩٠.
    La última de esas reuniones se celebró en Viena en diciembre de 2009. UN وقد نُظِّم آخر اجتماع منها بفيينا في كانون الأول/ ديسمبر 2009.
    Por invitación de la OSCE, se celebrará en Viena en noviembre de 1997 una reunión sobre el Cáucaso orientada a objetivos concretos. UN ١٦ - وسيعقد اجتماع محدد الهدف بشأن القوقاز بفيينا في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، بدعوة من منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Los acuerdos se modificaron posteriormente cuando la responsabilidad de los servicios financieros y generales de apoyo se traspasó de la ONUDI a la Oficina de las Naciones Unidas en Viena en el bienio 1994-1995. UN وعدلت الاتفاقات بعد ذلك عندما نُقلت مسؤولية تقديم خدمات الدعم المالي وخدمات الدعم العامة من اليونيدو إلى مكتب الأمم المتحدة في فيينا خلال فترة السنتين 1994-1995.
    La Conferencia Mundial de los Derechos Humanos celebrada en Viena en junio de este año fue un hito significativo en la importante cuestión de los derechos humanos. UN لقد كان المؤتمر العالمي المعني بحقوق الانسان المعقود في فيينا بالنمسا في حزيران/يونيه من هذا العام حدا فاصلا هاما للمجتمع الدولي بشأن مسألة حقوق الانسان الهامة.
    Tras la celebración de la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, que tuvo lugar en Viena en 1993, parecen haber comenzado a producirse progresos importantes. UN ويبدو أن تقدما هاما يحرز منذ المؤتمر العالمي بشأن حقوق اﻹنسان المعقود في فيينا في عام ١٩٩٣.
    Como se mencionó más arriba en el marco del tema 3, los presidentes de los grupos regionales convinieron en Viena en que determinados asuntos debían quedar abarcados en el Informe Anual 2000 en lugar de figurar como temas separados en el programa provisional. UN ومثلما ذكر في اطار البند 3 أعلاه، اتفق رؤساء المجموعات الاقليمية في فيينا على تناول مسائل معينة في التقرير السنوي 2000 بدلا من أن تظهر كبنود مستقلة في جدول الأعمال المؤقت.
    4. Expresa su reconocimiento al Secretario General por las medidas complementarias que ha tomado para aplicar las propuestas aprobadas en las reuniones celebradas entre los representantes de las secretarías de las Naciones Unidas y otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y la Secretaría General de la Liga de los Estados Árabes y sus organizaciones especializadas, en particular, en la última reunión celebrada en Viena en 1995; UN ٤ - تعرب عن تقديرها لﻷمين العام لما اتخذه من إجراءات لمتابعة تنفيذ المقترحات التي أقرت في الاجتماعات التي عقدت بين ممثلي أمانات اﻷمم المتحدة وسائر مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة واﻷمانة العامة لجامعة الدول العربية ومنظماتها المتخصصة، ومنها الاجتماع الذي عقد مؤخرا في فيينا في عام ١٩٩٥؛
    En cumplimiento de esa resolución, la Secretaría organizaría en Viena, en septiembre, consultas sobre el proyecto de programa de la Conferencia. UN وقال ان الأمانة سوف تنظم، عملا بهذا القرار، مشاورات تعقد في فيينا في أيلول/سبتمبر حول مشروع جدول أعمال هذا المؤتمر.
    Asimismo, la secretaría del Decenio está cooperando estrechamente con la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre en la preparación de la serie de sesiones sobre prevención, alerta y mitigación de los desastres de la Conferencia UNISPACE III, que se celebrará en Viena en 1999. UN كما تتعاون أمانة العقد على نحو وثيق مع مكتب شؤون الفضاء الخارجي في إعداد الجزء الخارجي بدرء الكوارث واﻹنذار المبكر بها والتخفيف من آثارها لمؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث المعني باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية، المزمع عقده بفيينا عام ١٩٩٩.
    Desde entonces se han celebrado conferencias de ministros europeos de la juventud en Oslo en 1988, en Lisboa en 1990 y en Viena en 1993; en esas conferencias se han formulado políticas y programas regionales sobre la juventud con el patrocinio del Consejo de Europa. UN وعقدت مؤتمرات تالية للوزراء اﻷوروبيين المسؤولين عن الشباب في أوسلو في عام ١٩٨٨، ولشبونة في عام ١٩٩٠، وفيينا في عام ١٩٩٣، قامت بصياغة سياسات وبرامج إقليمية للشباب تحت رعاية مجلس أوروبا.
    Cuadro 3 Necesidades de recursos revisadas para los servicios de conferencias en Viena en 1994-1995 UN الجدول ٣ - احتياجات الموارد المنقحــة بالنسبة لخدمات المؤتمرات في فيينا في الفترة ١٩٩٤ - ١٩٩٥
    El Comité estuvo representado en dicha conferencia, que se celebró en Viena en junio del presente año. UN ثم قدم الى المؤتمر المعقود في فيينا في شهر حزيران/يونيه من هذا العام.
    Así, en la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, celebrada en Viena en 1993, se reconoció que: UN وبالتالي، تم الاعتراف، في المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان، الذي عقد في فيينا في عام 1993، بأن
    En el Plan de Acción Internacional sobre el Envejecimiento2, aprobado en la primera Asamblea Mundial sobre el Envejecimiento, que se celebró en Viena en 1982, se definían los derechos de las personas de edad. UN 7 - وأجملت خطة العمل الدولية للشيخوخة()، التي اعتمدتها الجمعية العالمية الأولى للشيخوخة في فيينا في عام 1982، حقوق كبار السن.
    Dos ejemplos recientes de ello son las indemnizaciones abonadas para corregir un error en el cálculo de las escalas de sueldos del cuadro de servicios generales en Ginebra en 1991 y en Viena en 1987. UN وهناك مثالان حديثان لذلك هما: التعويض عن خطأ في حساب جداول مرتبات فئة الخدمات العامة في جنيف في ١٩٩١ وفي فيينا في ١٩٨٧.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد