Tanto el Fondo Monetario Internacional como el Banco Mundial tienen una mujer empleada en su Oficina de Enlace en Vientiane. | UN | وتوجد موظفة واحدة في كل من صندوق النقد الدولي ومكتب اتصال البنك الدولي في فينتيان. |
Actualmente, examinamos proporcionar asistencia para rehabilitar la ruta No. 11 en Vientiane. | UN | وفي الوقت الراهن، ندرس تقديم المساعدة لإعادة تأهيل الطريق رقم 11 في فينتيان. |
También se está introduciendo una serie de redes de infraestructura relacionada con la vivienda en el barrio de Sihom, en Vientiane central, donde vive uno de los grupos de población más pobres. | UN | وتعمل أيضا على إدخال مجموعة من شبكات الهياكل اﻷساسية ذات الصلة بالمأوى الى حي سيهوم في فينتيان المركزية التي تقطن فيها أشد الفئات عوزا من السكان. |
Para celebrar el Año Internacional, el Comité ha organizado en Vientiane seminarios, conferencias y cursos de capacitación para quienes se ocupan de preparar a las personas dedicadas al cuidado de los ancianos. | UN | واحتفالا بالسنة الدولية، نظمت اللجنة في فيينتيان حلقات دراسية ومؤتمرات ودورات تدريبية للمتدربين في مجال رعاية المسنين. |
Se informó de que tres de las personas estaban recluidas en la cárcel de Samkhe, en Vientiane. | UN | وقيل إن ثلاثة من الأشخاص كانوا محتجزين في سجن سامخي، في فيينتيان. |
Sr. Carl Georg Christian BERGER, Embajador, Embajada de Alemania en Vientiane | UN | السيد كارل جورغ كريستيان برغر، السفير، سفارة ألمانيا في فيانتيان |
En las zonas urbanas, se inauguró en Vientiane el primer centro de tratamiento y rehabilitación de drogadictos financiado por el PNUFID, se estableció un Fondo contra las Drogas y se realizaron diversas actividades de sensibilización del público. | UN | وفي المناطق الحضرية، افتتح في فينتيان أول مركز ممول من برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات لعلاج المدمنين وتأهيلهم، وأنشئ صندوق لمكافحة المخدرات ونُظمت أنشطة مختلفة للتوعية الجماهيرية. |
El 90% de los participantes en los cursos de formación intensiva celebrados en Vientiane expresaron su satisfacción en relación con el material didáctico y el seminario sobre el | UN | وأعرب 90 في المائة من المشاركين في الدورات التدريبية المكثفة التي عُقدت في فينتيان عن رضاهم عن مادة التدريب والحلقة الدراسية المباشرة. |
Damos una calurosa bienvenida a la oferta de la República Democrática Popular Lao de acoger la primera reunión de los Estados Partes en la Convención que se celebrará en Vientiane el próximo año. | UN | ونرحب ترحيبا حارا بعرض جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية استضافة الاجتماع الأول للدول الأطراف في الاتفاقية في فينتيان في العام المقبل. |
El Director de la oficina de IJM en Camboya asistió a la Iniciativa Ministerial Coordinada del Mekong contra la trata de seres humanos, que se reunió en Vientiane. | UN | وحضر مدير مكتب الشعبة الميداني في كمبوديا اجتماع عملية المبادرة الوزارية المنسقة لمنطقة نهر الميكونغ ضد الاتجار بالبشر، المعقود في فينتيان. |
Por supuesto, estaremos presentes en Vientiane el próximo mes para celebrar la entrada en vigor de la Convención de Oslo y empezar a trabajar en su aplicación efectiva. | UN | وسنكون بالطبع حاضرين في فينتيان في الشهر القادم للترحيب بدخول اتفاقية أوسلو حيز النفاذ وبدء العمل من أجل تنفيذها بفعالية. |
El Japón celebra la entrada en vigor de la Convención sobre Municiones en Racimo y felicita al Gobierno de la República Democrática Popular Lao por ser huésped de la Primera Reunión de los Estados Partes, que se celebrará el próximo mes en Vientiane. | UN | ترحب اليابان بدخول معاهدة حظر الذخائر العنقودية حيز النفاذ وتهنئ حكومة جمهورية لاو الشعبية الديمقراطية بمناسبة استضافتها الاجتماع الأول للدول الأطراف، المقرر عقده في الشهر القادم في فينتيان. |
Estamos dando apoyo a la República Democrática Popular Lao en sus preparativos, y ya he asignado un funcionario irlandés que respalde el trabajo en Vientiane. | UN | ونحن نقدّم الدعم إلى جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية في استعداداتها، وقد أرسلت بالفعل موظفاً آيرلندياً لدعم هذا العمل في فينتيان. |
Estuvimos en Vientiane en noviembre pasado para celebrar la entrada en vigor de la Convención de Oslo y comenzar su aplicación eficaz. | UN | كنا في فينتيان في تشرين الثاني/نوفمبر الماضي للترحيب ببدء نفاذ اتفاقية أوسلو ولبدء العمل على تنفيذها تنفيذا فعالا. |
Además del sector público existen 254 clínicas privadas y 1.878 farmacias, 108 de las cuales se encuentran en Vientiane. | UN | وبالإضافة إلى القطاع العام، هناك 254 عيادة خاصة، و 878 1 صيدلية، منها 108 صيدليات في فيينتيان العاصمة. |
Nosotros, los altos representantes de los Estados partes en la Convención sobre municiones en racimo, congregados en la Primera Reunión de los Estados Partes en la Convención, en Vientiane (República Democrática Popular Lao), | UN | نحن، الممثلين السامين للدول الأطراف في اتفاقية حظر الذخائر العنقودية، وقد اجتمعنا هنا في فيينتيان بجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية في الاجتماع الأول للدول الأطراف في اتفاقية الذخائر العنقودية، |
Tuvo ocasión de visitar algunos proyectos y de reunirse con ministros y representantes gubernamentales de ambos países, así como con el personal de las oficinas del UNICEF en Vientiane y Phnom Penh. | UN | وقد تسنى له تفقد عدد من المشاريع والالتقــاء بــوزراء وممثليــن للحكومة في كلا البلدين، وكذلك بموظفي مكتبي اليونيسيف في فيينتيان وبنوم بنه. |
La Unión de Mujeres Lao ha llevado a cabo 5 programas, 16 proyectos de desarrollo en Vientiane, en 16 provincias y en una zona especial (anteriormente llamada Zona Especial). | UN | ونفَّذ الاتحاد خمسة برامج، و 16 مشروعاً إنمائياً في فيينتيان العاصمة، وفي 16 مقاطعة وفي منطقة خاصة واحدة، أو في 55 محافظة و 826 1 قرية في مجموعها. |
A nivel provincial, la tasa oscila entre los 1,3 hijos que tienen las mujeres que viven en Vientiane hasta los 2,9 que tienen las residentes en la provincia de Hua Phanh y en la antigua Zona Especial. | UN | وعلى مستوى المقاطعة يتراوح المتوسط ما بين 1.3 في فيينتيان العاصمة و 2.9 في مقاطعة هوا فان والمنطقة الخاصة السابقة، وهو ما بين 1.6 في المناطق الحضرية و 2.7 في المناطق الريفية حيث لا توجد طرق برية. |
En la República Democrática Popular Lao se ha previsto realizar en Vientiane, en septiembre de 1999, el seminario nacional sobre la aplicación de la Convención. | UN | وفي جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، من المزمع عقد حلقة العمل الوطنية بشأن تنفيذ الاتفاقية في فيينتيان في أيلول/سبتمبر 1999. |
Sr. H. BRECHEISON, Primer Secretario, Embajada de Alemania en Vientiane | UN | السيد ه. بريشايسون، السكرتير الأول، سفارة ألمانيا في فيانتيان تايلند |
Sr. Prapan DISYATAT, Segundo Secretario, Real Embajada de Tailandia en Vientiane | UN | فرنسا السيد مارك ميرتيو، مستشار في سفارة فرنسا في فيانتيان |
Sra. Susan SUTTON, Jefa de Misión Adjunta, Embajada de los Estados Unidos de América en Vientiane | UN | السيد راسمي شيتهام، مستشار الوزير، سفارة مملكة تايلند، بفيانتيان |