ويكيبيديا

    "en vigor de la ley de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نفاذ قانون
        
    • سريان قانون
        
    • نفاذ القانون
        
    Se estima que desde la entrada en vigor de la Ley de 1993 se han realizado entre 80.000 y 150.000 abortos clandestinos en Polonia. UN وحسبما تشير إليه التقديرات، فربما حصل ما بين 000 80 و000 150 حالة إجهاض سرية في بولندا منذ بدء نفاذ قانون عام 1993.
    Asimismo, sírvanse aclarar el estado de los matrimonios polígamos celebrados antes de la entrada en vigor de la Ley de Registro de los Matrimonios y los Divorcios Consuetudinarios. UN كما يرجى بيان حالات تعدد الزوجات التي تمت قبل نفاذ قانون تسجيل الزواج العرفي.
    Asimismo, sírvanse aclarar el estado de los matrimonios polígamos celebrados antes de la entrada en vigor de la Ley de Registro de los Matrimonios y los Divorcios Consuetudinarios. UN كما يرجى بيان حالات تعدد الزوجات التي تمت قبل نفاذ قانون تسجيل الزواج العرفي.
    Desde la entrada en vigor de la Ley de protección de la familia se ha comunicado un número de casos cada vez mayor. UN ومنذ بدء سريان قانون حماية الأسرة أبلغ عن عدد متزايد من الحالات.
    33. El Comité de Derechos Humanos consideraba preocupante el mantenimiento en vigor de la Ley de amnistía de 1977. UN 33- وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها إزاء استمرار سريان قانون العفو العام لعام 1977.
    Sin embargo, la entrada en vigor de la Ley de igualdad de oportunidades en el empleo, en su versión revisada, debería mejorar la situación. UN وأكدت مع ذلك أن من المتوقع أن تتحسن الحالة مع نفاذ القانون الخاص بتكافؤ الفرص في مجال العمل، بصيغته المنقحة.
    El Estado parte añadió que al sur de la zona silvestre, el revestimiento con grava del suelo del camino actual se haría en el verano de 1991, después de la entrada en vigor de la Ley de zonas silvestres. UN وأضافت الدولة الطرف أن العمل سيبدأ في رصف قاعدة خط سكة حديدية بالحصى في صيف ١٩٩١، في أعقاب بدء نفاذ قانون الحياة البرية.
    1. ¿Cuál es la situación actual del Pacto en el ordenamiento jurídico después de la entrada en vigor de la Ley de derechos humanos? UN 1- ما هو المركز الحالي للعهد في النظام القانوني بعد بدء نفاذ قانون حقوق الإنسان؟
    :: Puesta en vigor de la Ley de prevención y reparación de la discriminación por razón del sexo UN - بدء نفاذ قانون منع التمييز على أساس نوع الجنس والتخفيف منه.
    :: Puesta en vigor de la Ley de protección de los jóvenes de la explotación sexual UN - بدء نفاذ قانون حماية الشباب من الاستغلال الجنسي
    Proceso restante antes de la entrada en vigor de la Ley de Autonomía de Groenlandia UN ثالثا - العملية المتبقية قبل بدء نفاذ قانون الحكم الذاتي في غرينلاند
    Se ha establecido una fecha de entrada en vigor de la Ley de prevención y lucha con respecto al VIH/SIDA, de 2006. UN 26 - تحديد موعد لبدء نفاذ قانون الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز ومكافحتهما.
    La Oficina actualizó y redistribuyó el folleto informativo a la luz de la entrada en vigor de la Ley de Igualdad y la introducción de la obligación de igualdad. UN وقام المكتب الحكومي لمسائل المساواة بتحديث صحيفة الوقائع وإعادة تعميمها على ضوء بدء نفاذ قانون المساواة وفرض واجب المساواة.
    Ese programa se centra en la eliminación de los obstáculos en el transporte y los edificios de uso público existentes con anterioridad a la entrada en vigor de la Ley de construcción, que impuso el deber de eliminar los obstáculos de acceso. UN ويركز هذا البرنامج على إزالة ما وُجد من الحواجز في النقل والمباني العامة قبل بدء نفاذ قانون المباني الذي يلزم بإتاحة وصول خال من الحواجز.
    b) A pesar de la entrada en vigor de la Ley de la policía de seguridad de 1993, aún siguen denunciándose casos de malos tratos por la policía; UN (ب) بالرغم من بدء نفاذ قانون الشرطة الأمنية لعام 1993 تواصل ورود تقارير بادعاء سوء المعاملة على أيدي الشرطة؛
    Asimismo, desde el 1° de enero de 2005, con la entrada en vigor de la Ley de la República de Lituania sobre igualdad de trato, el Defensor del Pueblo para la Igualdad de Oportunidades recibirá denuncias por discriminación directa o indirecta basadas no solamente en el sexo. UN كذلك فإنه اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2005 مع بدء نفاذ قانون المعاملة المتساوية، سوف يقبل أمين مظالم تكافؤ الفرص الشكاوى عن التمييز المباشر أو غير المباشر القائم على أسس غير أسس الجنس وحده.
    Desde la entrada en vigor de la Ley de reforma sobre la prostitución, el 57% de los trabajadores sexuales consideraba que la actitud por parte de la policía había mejorado. UN 24 - ومنذ بدء سريان قانون الإصلاح المعني بالبغاء يعتقد 57 في المائة من المشتغلين بالجنس أن مواقف الشرطة قد تحسنت.
    Antes de la entrada en vigor de la Ley de 1981, entre mediados y fines de la década de 1970, el Gobierno del Reino Unido reconoció los efectos discriminatorios del artículo 5 de la Ley de 1948. UN وقبل بدء سريان قانون 1981، أقرت حكومة المملكة المتحدة، في أواسط إلى أواخر السبعينيات، بالأثر التمييزي للمادة 5 من قانون 1948.
    Con posterioridad a la entrada en vigor de la Ley de prevención y lucha contra el lavado de dinero y con miras a cumplir lo previsto en el artículo 23 de la Ley de instituciones financieras, en 2002 el Banco Nacional llevó a cabo 16 controles complejos y 15 controles específicos de los bancos comerciales, incluidos siete controles específicos solicitados por diversos organismos encargados de hacer cumplir la ley. UN وبعد بدء سريان قانون منع ومكافحة غسل الأموال وفي ضوء الأحكام التنفيذية للمادة 23 من قانون المؤسسات المالية، قام المصرف الوطني في عام 2002 بإصـدار 16 من الضوابـط المعقدة و 15 من الضوابـط المحـددة للمصارف التجارية، بما في ذلك 7 ضوابـط محددة طلبـت من قـِـبل بضعة مؤسسات معنية بإنفاذ القوانين.
    Con la entrada en vigor de la Ley de Procedimiento Penal se han introducido cambios de menor importancia en ese capítulo, como la renumeración de los artículos. UN ومع سريان قانون الإجراءات الجنائية أجريت تغييرات طفيفة في الفصل المتعلق " بالتعاون الدولي في الأمور الجنائية " ، مثل ترقيم المواد.
    37. El Sr. LALLAH sugiere modificar el párrafo 1 para preguntar sobre la situación actual del Pacto en el sistema jurídico noruego tras la entrada en vigor de la Ley de derechos humanos. UN 37- السيد لالاه: اقترح إعادة صياغة الفقرة 1 بحيث يمكن السؤال عن الوضع الحالي للعهد في النظام القضائي النرويجي بعد نفاذ القانون الخاص بحقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد