ويكيبيديا

    "en vigor del presente instrumento" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نفاذ هذا الصك
        
    5. Por " restos explosivos de guerra existentes " se entenderá los restos explosivos de guerra que existían antes de la entrada en vigor del presente Instrumento. UN 5- المتفجرات الموجودة من مخلفات الحرب تعني المتفجرات من مخلفات الحرب التي كانت موجودة قبل بدء نفاذ هذا الصك.
    El primer examen deberá completarse [y] años después de la entrada en vigor del presente Instrumento y a partir de entonces a intervalos de [y] años La frecuencia del examen podría ser mayor para los países con economías en transición, donde es mayor la incertidumbre de las proyecciones de las emisiones. UN ٠٤١-٢ يستكمل أول استعراض بعد ]كذا[ سنة من بدء نفاذ هذا الصك وفي فترات فاصلة بعد ذلك قوامها ]كذا[ سنوات)٥٣(.
    El primer examen deberá completarse [y] años después de la entrada en vigor del presente Instrumento y a partir de entonces a intervalos de [y] años La frecuencia del examen podría ser mayor para los países con economías en transición, donde es mayor la incertidumbre de las proyecciones de las emisiones. UN ٥٧١-١ يستكمل أول استعراض بعد ]كذا[ سنة من بدء نفاذ هذا الصك وفي فترات فاصلة بعد ذلك قوامها ]كذا[ سنوات)٩٣(.
    5. Por " restos explosivos de guerra existentes " se entenderá los restos explosivos de guerra que existían antes de la entrada en vigor del presente Instrumento, o de su ratificación, si ello ocurriera con posterioridad, según se estipula en el artículo 5 de la Convención. UN 5- ويقصد بالمتفجرات الموجودة من مخلفات الحرب المتفجرات التي كانت موجودة قبل بدء نفاذ هذا الصك أو التصديق عليه، أيهما يأتي بعد الآخر، مثلما تنص على ذلك المادة 5 من هذه الاتفاقية.
    2. El delito de desaparición forzada estará comprendido de pleno derecho entre los delitos que dan lugar a extradición en todo tratado de extradición celebrado entre Estados Partes antes de la entrada en vigor [del presente instrumento]. UN 2- تعتبر جريمة الاختفاء القسري بحكم القانون جريمة من الجرائم الموجبة للتسليم في كل معاهدة تسليم تبرم بين دول أطراف قبل بدء نفاذ [هذا الصك].
    4. Cada Parte que tenga conocimiento de existencias de mercurio o recursos para la extracción de mercurio en su territorio, y los haya identificado, y que haya decidido, a la fecha de entrada en vigor del presente Instrumento, renunciar a la explotación y promoción de sus recursos tendrá derecho a recibir una indemnización financiera justa y equitativa. UN 4 - يحق لكل طرف لديه مخزونات أو موارد تعدين للزئبق معروفة ومحددة يقرر في تاريخ بدء نفاذ هذا الصك بالنسبة له أن يتخلى عن استغلال موارده وعن تعزيزها أن يحصل على تعويض مالي عادل ومنصف.
    1. A más tardar cinco años después de la entrada en vigor del presente Instrumento, las Partes elaborarán planes de aplicación con miras a cumplir las obligaciones contraídas en virtud del presente Convenio; UN 1 - تقوم الأطراف في موعد لا يتجاوز خمس سنوات بعد بدء نفاذ هذا الصك بوضع خطط للتنفيذ بهدف الامتثال للالتزامات بموجب هذه الاتفاقية؛
    4. Cada Parte que tenga conocimiento de existencias de mercurio o recursos para la extracción de mercurio en su territorio, y los haya identificado, y que haya decidido, a la fecha de entrada en vigor del presente Instrumento, renunciar a la explotación y promoción de sus recursos tendrá derecho a recibir una indemnización financiera justa y equitativa. UN 4 - يحق لكل طرف لديه مخزونات أو موارد تعدين للزئبق معروفة ومحددة يقرر في تاريخ بدء نفاذ هذا الصك بالنسبة له أن يتخلى عن استغلال موارده وعن تعزيزها أن يحصل على تعويض مالي عادل ومنصف.
    1. A más tardar cinco años después de la entrada en vigor del presente Instrumento, las Partes elaborarán planes de aplicación con miras a cumplir las obligaciones contraídas en virtud del presente Convenio; UN 1 - تقوم الأطراف في موعد لا يتجاوز خمس سنوات بعد بدء نفاذ هذا الصك بوضع خطط للتنفيذ بهدف الامتثال للالتزامات بموجب هذه الاتفاقية؛
    1. A más tardar cinco años después de la entrada en vigor del presente Instrumento, las Partes elaborarán planes de aplicación con miras a cumplir las obligaciones contraídas en virtud del presente Convenio; UN 1 - تقوم الأطراف في موعد لا يتجاوز خمس سنوات بعد بدء نفاذ هذا الصك بوضع خطط للتنفيذ بهدف الامتثال للالتزامات بموجب هذه الاتفاقية؛
    A más tardar cinco años después de la entrada en vigor del presente Instrumento, las Partes elaborarán planes de aplicación con miras a cumplir las obligaciones contraídas en virtud del presente Convenio; UN 1 - تقوم الأطراف في موعد لا يتجاوز خمس سنوات بعد بدء نفاذ هذا الصك بوضع خطط للتنفيذ بهدف الامتثال للالتزامات بموجب هذه الاتفاقية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد