La Asamblea también acogió con agrado la entrada en vigor del Protocolo sobre Prerrogativas e Inmunidades de la Autoridad. | UN | ورحبت الجمعية كذلك ببدء نفاذ البروتوكول المتعلق بامتيازات وحصانات السلطة. |
Las medidas de carácter voluntario y las prácticas idóneas pueden ser muy útiles, y debe fomentarse la pronta entrada en vigor del Protocolo sobre esta cuestión, así como su aplicación plena y sin demoras. | UN | وقد تكون التدابير الطوعية والممارسات الفضلى مفيدة للغاية، وثمة حاجة إلى تعزيز بدء نفاذ البروتوكول المتعلق بهذه المسألة في وقت مبكر وتنفيذه بشكل كامل وسريع. |
I. Declaración con motivo de la entrada en vigor del Protocolo sobre los Restos Explosivos de Guerra (Protocolo V), aprobada por la Conferencia el 13 de noviembre de 2006 13 | UN | المرفق الأول - إعلان بمناسبة بدء نفاذ البروتوكول المتعلق بالمتفجرات مـن مخلفات الحرب (البروتوكول الخامس) والذي اعتمده المؤتمر في 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 13-14 |
Por lo tanto, la finalidad del programa propuesto es proporcionar apoyo a las siguientes actividades principales para preparar a los países para la entrada en vigor del Protocolo sobre la Seguridad Biológica: | UN | ولذلك ، فإن البرنامج المقترح يعتزم أن يوفر الدعم للأنشطة الرئيسية التالية لتحضير البلدان لبدء نفاذ بروتوكول السلامة الأحيائية: |
Luego de acoger con beneplácito la reciente entrada en vigor del Protocolo sobre armas de fuego, manifestó su esperanza de que la Conferencia prestara suficiente atención al examen de su aplicación. | UN | ورحّب ببدء نفاذ بروتوكول الأسلحة النارية مؤخرا، وأعرب عن أمله في أن يكرس المؤتمر اهتماما مناسبا لاستعراض تنفيذ البروتوكول. |
La prioridad actual es fomentar la pronta entrada en vigor del Protocolo sobre los REG, de manera que puedan aplicarse rápidamente los principios y medidas prescritos en este Protocolo para responder a las inquietudes humanitarias suscitadas por los REG. | UN | والأولوية الآن لتعزيز سريان البروتوكول المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب في وقت مبكر، حتى يتسنى الإسراع بتنفيذ المبادئ والتدابير المنصوص عليها في البروتوكول من أجل التصدي للمشاكل التي تسببها المتفجرات من مخلفات الحرب. |
Acogiendo con satisfacción la entrada en vigor del Protocolo sobre los restos explosivos de guerra de la Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados (Protocolo V), | UN | وإذ ترحب ببدء سريان البروتوكول المتعلق بالمخلفات المتفجرة للحرب لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر (البروتوكول الخامس)()، |
DECLARACIÓN CON MOTIVO DE LA ENTRADA en vigor del Protocolo sobre LOS RESTOS EXPLOSIVOS DE GUERRA (PROTOCOLO V), APROBADA POR LA CONFERENCIA EL 13 DE NOVIEMBRE DE 2006 | UN | إعلان بمناسبة بدء نفاذ البروتوكول المتعلق بالمتفجرات مـن مخلفات الحرب (البروتوكول الخامس) والذي اعتمده المؤتمر في 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 |
I. Declaración con motivo de la entrada en vigor del Protocolo sobre los restos explosivos de guerra (Protocolo V), aprobado por la Conferencia el 13 de noviembre de 2006 | UN | المرفق الأول - إعلان بمناسبة بدء نفاذ البروتوكول المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب (البروتوكول الخامس) اعتمده المؤتمر في 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 |
40. En su sesión plenaria especial con motivo de la entrada en vigor del Protocolo V sobre los restos explosivos de guerra, el 13 de noviembre de 2006, la Conferencia aprobó la Declaración con motivo de la entrada en vigor del Protocolo sobre los restos explosivos de guerra, que figura en el anexo I de la parte II del Documento final. | UN | 40- اعتمد المؤتمر، في جلسته العامة الاستثنائية المعقودة في 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 بمناسبة بدء نفاذ البروتوكول الخامس المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب، الإعلان بمناسبة بدء نفاذ البروتوكول المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب، بصيغته الواردة في الوثيقة الختامية، الجزء الثاني، المرفق الأول. |
Sesión plenaria extraordinaria de la conferencia con motivo de la entrada en vigor del Protocolo sobre los restos explosivos de guerra (Protocolo V) | UN | الجلسة العامة الاستثنائية للمؤتمر المعقودة بمناسبة بدء نفاذ البروتوكول المتعلق بالمتفجرات مـن مخلفات الحرب (البروتوكول الخامس) |
SESIÓN PLENARIA EXTRAORDINARIA DE LA CONFERENCIA CON MOTIVO DE LA ENTRADA en vigor del Protocolo sobre LOS RESTOS EXPLOSIVOS DE GUERRA (PROTOCOLO V) | UN | الجلسة العامة الاستثنائية للمؤتمر، المعقودة بمناسبة بدء نفاذ البروتوكول المتعلق بالمتفجرات مـن مخلفات الحرب (البروتوكول الخامس) |
Acogiendo con agrado la entrada en vigor del Protocolo sobre los Restos Explosivos de Guerra (Protocolo V) el 12 de noviembre de 2006, [CCW/CONF.III/11 (Parte II), párrafo 7 del preámbulo] | UN | وإذ ترحب ببدء نفاذ البروتوكول المتعلق بالمتفجرات من مخلّفات الحرب (البروتوكول الخامس) في 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، [CCW/CONF.III/11 (Part II)، الفقرة 7 من الديباجة] |
Su satisfacción por la entrada en vigor del Protocolo sobre los Restos Explosivos de Guerra (Protocolo V), así como su determinación de alentar a todos los Estados a hacerse partes en el Protocolo V lo antes posible, y de que todos los Estados respeten y garanticen el respeto de las disposiciones sustantivas del Protocolo V; [nuevo] | UN | ارتياحها لبدء نفاذ البروتوكول المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب (البروتوكول الخامس)، وكذلك عزمها على تشجيع جميع الدول على أن تصبح أطرافاً في البروتوكول الخامس في أقرب وقت ممكن، وعلى أن تقوم جميع الدول باحترام وضمان احترام الأحكام الموضوعية للبروتوكول الخامس، [جديدة] |
40. En 2005, están previstas dos reuniones sobre tratados para seguir promoviendo la ratificación de los instrumentos, en particular la entrada en vigor del Protocolo sobre las armas de fuego. | UN | 40- ومن المقرر عقد حدثين مخصصين للمعاهدات خلال عام 2005 لمواصلة الترويج للتصديق على هذه الصكوك، ولا سيما لبدء نفاذ بروتوكول الأسلحة النارية. |
Proyecto de declaración con motivo de la entrada en vigor del Protocolo sobre los restos explosivos de guerra (Protocolo v) | UN | مشروع إعلان بمناسبة بدء نفاذ بروتوكول الاتفاقية المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب (البروتوكول الخامس) |
71. Acoge con beneplácito el reciente fortalecimiento de la base jurídica internacional para la cooperación en la lucha contra la delincuencia, en particular la entrada en vigor del Protocolo sobre las armas de fuego que complementa la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción. | UN | 71 - وأضاف قائلاً إنه يرحّب بما حدث مؤخراً من تعزيز الأساس القانوني الدولي للتعاون في مكافحة الجريمة، وخصوصاً بدء نفاذ بروتوكول الأسلحة النارية الملحق باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد. |
Acogiendo con satisfacción la entrada en vigor del Protocolo sobre los restos explosivos de guerra de la Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados (Protocolo V), | UN | وإذ ترحب ببدء سريان البروتوكول المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب الملحق باتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر (البروتوكول الخامس)()، |
Tengo el honor de señalar a su atención la declaración sobre la entrada en vigor del Protocolo sobre los Restos Explosivos de Guerra anejo a la Convención sobre ciertas armas convencionales, hecha pública el 13 de noviembre de 2006 por la Presidencia en nombre de la Unión Europea (véase el anexo). | UN | يشرفني أن أوجه انتباهكم إلى بيان عن بدء سريان البروتوكول المتعلق بالمخلفات المتفجرة للحروب لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر، صادر عن رئاسة الاتحاد الأوروبي باسم الاتحاد في 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 (انظر المرفق). |
Declaración sobre la entrada en vigor del Protocolo sobre los Restos Explosivos de Guerra anejo a la Convención sobre ciertas armas convencionales, hecha pública el 13 de noviembre de 2006 por la Presidencia | UN | بيان عن بدء سريان البروتوكول المتعلق بالمخلفات المتفجرة للحروب لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر، صادر عن رئاسة الاتحاد الأوروبي باسم الاتحاد في 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 |