ويكيبيديا

    "en vigor del tratado para" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نفاذ المعاهدة بالنسبة
        
    • المعاهدة حيز النفاذ تجاه
        
    • نفاذ المعاهدة فيما يتعلق
        
    • المعاهدة حيز النفاذ بالنسبة
        
    • نفاذ معاهدة
        
    Puede incluso dar lugar a la entrada en vigor del tratado para el conjunto de los Estados u organizaciones internacionales contratantes. UN وقد ينتج عن إقرار التحفظ أيضا بدء نفاذ المعاهدة بالنسبة لمجموعة الدول أو المنظمات الدولية المتعاقدة.
    Puede incluso dar lugar a la entrada en vigor del tratado para el conjunto de los Estados u organizaciones internacionales contratantes. UN بل وقد ينتج عنه أيضاً بدء نفاذ المعاهدة بالنسبة لجميع الدول أو المنظمات الدولية المتعاقدة.
    Puede incluso dar lugar a la entrada en vigor del tratado para el conjunto de los Estados u organizaciones internacionales contratantes. UN بل وقد ينتج عنه أيضاً بدء نفاذ المعاهدة بالنسبة لجميع الدول أو المنظمات الدولية المتعاقدة.
    Se puede considerar esta disposición como la expresión de la norma general de derecho internacional según la cual un tratado no se aplica a las situaciones que se produjeron o dejaron de existir antes de la entrada en vigor del tratado para el Estado interesado. UN يمكن اعتبار هذه القاعدة تعبيرا عن قاعدة عامة في القانون الدولي مفادها أن المعاهدة لا تسري على حالات وقعت أو لم يعد لها وجود قبل دخول المعاهدة حيز النفاذ تجاه الدولة المعنية.
    16. De conformidad con los términos del tratado pertinente, cada Estado Parte se compromete a presentar un informe sobre las medidas adoptadas para dar efecto a las disposiciones del tratado y sobre los progresos realizados al respecto en un plazo especificado posterior a la entrada en vigor del tratado para el Estado que presente el informe. UN دورية التقرير 16- وفقاً لأحكام المعاهدة المعنية، تتعهد كل دولة طرف بتقديم تقرير عن التدابير المتخذة لإنفاذ أحكام المعاهدة وعن التقدم المحرز في هذا الصدد في حدود فترة محددة بعد بدء نفاذ المعاهدة فيما يتعلق بالدولة المقدمة للتقرير.
    Como indica el Relator Especial, la aplicación provisional de un tratado por un Estado termina naturalmente con la entrada en vigor del tratado para ese Estado. UN وكما يبين المقرر الخاص، فإن التطبيق المؤقت لأي معاهدة من جانب أي دولة ينتهي تلقائيا بدخول المعاهدة حيز النفاذ بالنسبة لتلك الدولة.
    - Entrada en vigor del tratado para la prohibición completa de los ensayos nucleares UN - نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية
    Ninguna Parte producirá material fisible para armas nucleares u otros artefactos nucleares explosivos tras la entrada en vigor del tratado para esa Parte, ni utilizará material fisible producido después de esa fecha en la fabricación de armas nucleares o de otros artefactos nucleares explosivos. UN لا يُنتِج أي طرف، بعد بدء نفاذ المعاهدة بالنسبة إليه، مواد انشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى، أو يستخدم أي مواد انشطارية تُنتَج بعد ذلك في أسلحة نووية أو في أجهزة متفجرة نووية أخرى.
    Para que esta última pueda surtir efectos, incluida la entrada en vigor del tratado para el autor de la reserva, todas las partes contratantes deben consentir en la reserva. UN ولكي تكون لهذا التحفظ الآثار المتوخاة منه، بما في ذلك بدء نفاذ المعاهدة بالنسبة للجهة المتحفظة، يجب أن توافق جميع الأطراف المتعاقدة على التحفظ.
    1.1 Ninguna Parte producirá material fisible para armas nucleares u otros artefactos explosivos nucleares tras la entrada en vigor del tratado para esa Parte, ni utilizará material fisible producido después de esa fecha en la fabricación de armas nucleares o de otros artefactos explosivos nucleares. UN 1-1 لا يُنتِج أي طرف، بعد بدء نفاذ المعاهدة بالنسبة إليه، مواد انشطارية لأغراض إنتاج الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى، ولا يستخدم أي مواد انشطارية تُنتَج بعد ذلك في أسلحة نووية أو في أجهزة متفجرة نووية أخرى.
    11. Un criterio aplicable a las plantas nuevas comprendidas en las categorías de fuentes y cuyas emisiones excedan los umbrales establecidos en el anexo F sería que cada Parte les exigiera que apliquen las mejores técnicas disponibles/mejores prácticas ambientales a más tardar [X] años después de la entrada en vigor del tratado para esa Parte. UN 11 - هناك نهج بالنسبة للمنشآت الجديدة ضمن فئات المصادر والتي تتجاوز الحدود القصوى المبينة في المرفق واو يقضي بمطالبة كل طرف، في موعد لا يتجاوز [x] سنة بعد بدء نفاذ المعاهدة بالنسبة لذلك الطرف، بمراعاة أن تطبق المنشآت الجديدة مبدأ أفضل التقنيات المتاحة/أفضل الممارسات البيئية.
    Periodicidad 16. De conformidad con los términos del tratado pertinente, cada Estado Parte se compromete a presentar un informe inicial sobre las medidas adoptadas para dar efecto a sus disposiciones en un plazo determinado a partir de la entrada en vigor del tratado para él. UN 16- تتعهد كل دولة طرف في معاهدة، وفقاً لأحكام تلك المعاهدة، بتقديم تقرير أولي عن التدابير القائمة أو المتخذة لإنفاذ أحكام المعاهدة في حدود فترة محددة بعد بدء نفاذ المعاهدة بالنسبة للدولة مقدمة التقرير.
    Periodicidad 16. De conformidad con los términos del tratado pertinente, cada Estado parte se compromete a presentar un informe inicial sobre las medidas adoptadas para dar efecto a sus disposiciones en un plazo determinado a partir de la entrada en vigor del tratado para él. UN 16- تتعهد كل دولة طرف في معاهدة، وفقاً لأحكام تلك المعاهدة، بتقديم تقرير أولي عن التدابير القائمة أو المتخذة لإنفاذ أحكام المعاهدة في حدود فترة محددة بعد بدء نفاذ المعاهدة بالنسبة للدولة مقدمة التقرير.
    Para que esta última pueda surtir efectos, incluida la entrada en vigor del tratado para el autor de la reserva, todas las partes contratantes deben haber consentido a la reserva. UN ولكي تكون لهذا التحفظ الآثار المتوخاة منه، بما في ذلك بدء نفاذ المعاهدة بالنسبة لصاحب التحفظ، يجب أن توافق جميع الأطراف المتعاقدة على التحفظ().
    Tales objetivos justifican igualmente que el retiro de una reserva pueda producirse " en cualquier momento " , lo que significa incluso antes de la entrada en vigor del tratado para el Estado que retira una reserva formulada anteriormente, aunque el Relator Especial no tiene conocimiento de ningún caso de este tipo. UN 82 - وتبرر هذه الأهداف أيضا جواز سحب التحفظ " في أي وقت " ()، مما يعني جواز سحبه حتى قبل دخول المعاهدة حيز النفاذ تجاه الدولة التي سحبت التحفظ المبدى في السابق()، وإن لم يكن المقرر الخاص على علم بحالة تم فيها ذلك فعلا().
    13) Tales objetivos justifican igualmente que el retiro de una reserva pueda producirse " en cualquier momento " , lo que significa incluso antes de la entrada en vigor del tratado para el Estado que retira una reserva formulada anteriormente, aunque la Comisión no tiene conocimiento de ningún caso de este tipo. UN 13) وتبرر هذه الأهداف أيضاً جواز سحب التحفظ " في أي وقت() مما يعني جواز سحبه حتى قبل دخول المعاهدة حيز النفاذ تجاه الدولة التي سحبت التحفظ المبدى في السابق()، وإن لم تكن اللجنة على علم بحالة تم فيها ذلك فعلاً().
    13) Tales objetivos justifican igualmente que el retiro de una reserva pueda producirse " en cualquier momento " , lo que significa incluso antes de la entrada en vigor del tratado para el Estado que retira una reserva formulada anteriormente, aunque la Comisión no tiene conocimiento de ningún caso de este tipo. UN 13) وتبرر هذه الأهداف أيضاً جواز سحب التحفظ " في أي وقت() مما يعني جواز سحبه حتى قبل دخول المعاهدة حيز النفاذ تجاه الدولة التي سحبت التحفظ الذي صاغته في السابق()، وإن لم تكن اللجنة على علم بحالة تم فيها ذلك فعلاً().
    Periodicidad 16. De conformidad con los términos del tratado pertinente, cada Estado Parte se compromete a presentar un informe sobre las medidas adoptadas para dar efecto a sus disposiciones y los progresos realizados al respecto en un plazo especificado a partir de la entrada en vigor del tratado para él. UN 16- وفقاً لأحكام المعاهدة المعنية، تتعهد كل دولة طرف بتقديم تقرير عن التدابير المتخذة لإنفاذ أحكام المعاهدة وعن التقدم المحرز في هذا الصدد في حدود فترة محددة بعد بدء نفاذ المعاهدة فيما يتعلق بالدولة المقدمة للتقرير.
    Periodicidad 16. De conformidad con los términos del tratado pertinente, cada Estado Parte se compromete a presentar un informe inicial sobre las medidas adoptadas para dar efecto a sus disposiciones en un plazo determinado a partir de la entrada en vigor del tratado para él. UN 16- تتعهد كل دولة طرف في معاهدة، وفقاً لأحكام تلك المعاهدة، بتقديم تقرير أولي عن التدابير القائمة أو المتخذة لإنفاذ أحكام المعاهدة في حدود فترة محددة بعد بدء نفاذ المعاهدة فيما يتعلق بالدولة المقدمة للتقرير.
    Periodicidad 16. De conformidad con los términos del tratado pertinente, cada Estado Parte se compromete a presentar un informe inicial sobre las medidas adoptadas para dar efecto a sus disposiciones en un plazo determinado a partir de la entrada en vigor del tratado para él. UN 16- تتعهد كل دولة طرف في معاهدة، وفقاً لأحكام تلك المعاهدة، بتقديم تقرير أولي عن التدابير القائمة أو المتخذة لإنفاذ أحكام المعاهدة في حدود فترة محددة بعد بدء نفاذ المعاهدة فيما يتعلق بالدولة المقدمة للتقرير.
    1.2 Cada Parte aceptará las medidas de verificación enunciadas en el presente Tratado en relación con todo el material fisible producido después de la entrada en vigor del tratado para esa Parte. UN 1-2 يقبل كل طرف تدابير التحقق بصيغتها المبينة في هذه المعاهدة فيما يتعلق بجميع المواد الانشطارية التي تُنتج بعد دخول المعاهدة حيز النفاذ بالنسبة للطرف المعني.
    Los expertos propusieron que las Partes en el tratado sobre la Zona Africana Libre de Armas Nucleares que no tuvieran acuerdos tipo TNP en vigor, concertaran también acuerdos de salvaguardias con el OIEA dentro de los 18 meses de la fecha de entrada en vigor del tratado africano, o de la fecha de entrada en vigor del tratado para esa parte. UN واقترحوا أن يدخل اﻷطراف في معاهدة المنطقة الافريقية الخالية من اﻷسلحة النووية، ممن ليسوا طرفا في اتفاق نافذ من نوع معاهدة عدم الانتشار، في اتفاق ضمانات أيضا مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية في غضون ١٨ شهرا من تاريخ دخول المعاهدة الافريقية حيز النفاذ أو من تاريخ دخول المعاهدة حيز النفاذ بالنسبة للطرف المعني.
    - Moratoria sobre las explosiones de ensayo de armas nucleares a la espera de la entrada en vigor del tratado para la prohibición completa de las armas nucleares UN - وقف تفجيرات تجارب الأسلحة النووية في انتظار نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد