ويكيبيديا

    "en vigor desde el" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اعتبارا من
        
    • دخل حيز النفاذ في
        
    • بدأ نفاذه في
        
    • الساري منذ
        
    • دخلت حيز النفاذ في
        
    • بدأ نفاذها في
        
    • دخل حيز النفاذ منذ
        
    • النافذ منذ
        
    • نافذ منذ
        
    • النافذة منذ
        
    • بدأ سريانه منذ
        
    • تاريخ بدء النفاذ
        
    • السارية منذ
        
    • بدأ سريانه في
        
    • بدأ سريانها في
        
    1. Acuerdo de Salvaguardias, en vigor desde el 1° de enero de 1993 UN 1 - اتفاق الضمانات النافذ اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 1993
    La lista fue aprobada en virtud de la resolución gubernamental No. 237, en vigor desde el 1° de marzo de 2005. UN وقد اعتمدت هذه القائمة بموجب قرار الحكومة رقم 237 الذي دخل حيز التنفيذ اعتبارا من 1 آذار/مارس 2005.
    La tasa está en vigor desde el 1º de julio de 1994 UN يعمــل بهــذا المعــدل اعتبارا من ١ تموز/يوليه ١٩٩٤
    1. Acuerdo de salvaguardias en vigor desde el 9 de febrero de 1972 UN 1 - اتفاق الضمانات: دخل حيز النفاذ في 9 شباط/فبراير 1972
    1. Acuerdo de Salvaguardias en vigor desde el 27 de octubre de 1972 UN 1 - اتفاق الضمانات بدأ نفاذه في 27 تشرين الأول/أكتوبر 1972
    La correspondiente tasa de dietas por misión, en vigor desde el 18 de mayo de 1993, es de 15 dólares por persona por día. UN ويطبق بدل اﻹقامة ذو الصلة ﻷفراد البعثة، الساري منذ ١٨ أيار/مايو ١٩٩٣، وقدره ١٥ دولارا لكل شخص يوميا.
    La reglamentación mencionada, que se adjunta para su información, está en vigor desde el 10 de marzo de 2001*. UN وترد طيه لعلمكم نسخة من القاعدة التنظيمية المذكورة التي دخلت حيز النفاذ في 10 آذار/مارس 2001*.
    en vigor desde el 1º de abril de 1997 UN اعتبارا من ١ نيسان/أبريل ٧٩٩١ الدرجــــة
    en vigor desde el 1º de noviembre de 1997 UN اعتبارا من ١ تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١ الدرجـــة
    (en vigor desde el 1º de marzo de 1998) UN اعتبارا من ١ آذار/ مارس ١٩٩٨ الدرجة الرتبة
    Escala de sueldos revisada en vigor desde el 1º de noviembre de 1998. UN جدول اﻷجور المنقح اعتبارا من ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨.
    (en vigor desde el 1º de marzo de 1999) UN اعتبارا من ١ آذار/ مارس ١٩٩٨ الدرجة الرتبة
    (en vigor desde el 1º de marzo de 1999) UN اعتبارا من ١ آذار/ مارس ١٩٩٩ الدرجة الرتبة
    Ucrania indicó además que el artículo 209 del Código Penal, en vigor desde el 1° de septiembre de 2001, dispone la responsabilidad penal, por la perpetración de esos delitos. UN وأفادت أوكرانيا أيضا أن المادة 209 من القانون الجنائي، الذي دخل حيز النفاذ في 1 أيلول/سبتمبر 2001، تنص على المسئولية الجنائية عن ارتكاب تلك الجرائم.
    2. Protocolo adicional en vigor desde el 7 de enero de 2001 UN 2 - البروتوكول الإضافي بدأ نفاذه في 7 كانون الثاني/يناير 2001
    La correspondiente tasa de dietas por misión, en vigor desde el 18 de mayo de 1993, es de 15 dólares por persona y día. UN ويطبق بدل اﻹقامة ذو الصلة ﻷفراد البعثة الساري منذ ١٨ أيار/مايو ١٩٩٣، وقدره ١٥ دولارا لكل فرد يوميا.
    en vigor desde el 28 de diciembre de 1973 UN دخلت حيز النفاذ في 28 كانون الأول/ ديسمبر 1973
    en vigor desde el 6 de octubre de 1991 UN بدأ نفاذها في 16 تشرين الأول/أكتوبر 1991
    La lista fue aprobada en virtud de la resolución gubernamental No. 237, en vigor desde el 1° de marzo de 2005. UN وقد اعتُمدت هذه القائمة بموجب القرار الحكومي رقم 237 الذي دخل حيز النفاذ منذ 1 آذار/مارس 2005.
    1. Acuerdo de Salvaguardias, en vigor desde el 21 de diciembre de 1993 UN 1 - اتفاق الضمانات النافذ منذ 21 كانون الأول/ديسمبر 1993
    2. Protocolo Adicional: en vigor desde el 13 de octubre de 2004 UN 2 - البروتوكول الإضافي: نافذ منذ 13 تشرين الأول/أكتوبر 2004
    1. Convención sobre la pronta notificación de accidentes nucleares, en vigor desde el 28 de enero de 1993 UN 1 - اتفاقية التبليغ المبكر عن وقوع حادث نووي، النافذة منذ 28/1/1993؛
    El componente militar siguió vigilando activamente la cesación del fuego, que está en vigor desde el 6 de septiembre de 1991. UN وواصل العنصر العسكري بنشاط رصد وقف إطلاق النار الذي بدأ سريانه منذ 6 أيلول/ سبتمبر 1991.
    - Convenio sobre las infracciones y ciertos otros actos cometidos a bordo de las aeronaves, firmado en Tokio el 14 de septiembre de 1963 (en vigor desde el 4 de diciembre de 1969); UN - الاتفاقية الخاصة بالجرائم وبعض الأفعال الأخرى المرتكبة على متن الطائرات، الموقعة في طوكيو في 14 أيلول/سبتمبر 1963 (تاريخ بدء النفاذ 4 كانون الأول/ديسمبر 1969)؛
    Convenio relativo a las Infracciones y Ciertos Otros Actos Cometidos a Bordo de las Aeronaves, en vigor desde el 22 de noviembre de 1973; UN 1 - الاتفاقية الخاصة بالجرائم وبعض الأفعال الأخرى المرتكبة على متن الطائرات، السارية منذ 22 تشرين الثاني/نوفمبر 1973؛
    Esta reforma del sistema subsidio de vivienda, que está en vigor desde el 1º de enero de 2005, ha supuesto una simplificación. UN وإصلاح علاوة السكني هذا، الذي بدأ سريانه في 1 كانون الثاني/يناير 2005، قد أفضي إلى تبسيط نظام هذه العلاوة.
    En respuesta a una pregunta de la Comisión, se explicó que las economías se debían principalmente a la disminución de las tarifas de los gestores de pequeñas cuentas de capitalización, que se negociaron conforme a nuevos contratos en vigor desde el 1° de enero de 2002. UN وأفيدت اللجنة الاستشارية، عند الاستفسار، بأن الوفورات نتجت أساسا عن انخفاض أتعاب مديري حسابات رؤوس الأموال الصغيرة، التي تم التفاوض بشأنها في إطار عقود جديدة بدأ سريانها في 1 كانون الثاني/يناير 2002.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد