ويكيبيديا

    "en vigor el protocolo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نفاذ البروتوكول
        
    • نفاذ بروتوكول
        
    • سريان بروتوكول
        
    • البروتوكول حيز التنفيذ
        
    • البروتوكول حيز النفاذ
        
    • بإنفاذ البروتوكول
        
    • سريان البروتوكول
        
    Se prevé que se concluirán tan pronto como sea posible los pasos necesarios para que entre en vigor el Protocolo Adicional. UN ومن المتوقع الانتهاء في أقرب وقت ممكن من اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لبدء نفاذ البروتوكول الإضافي بالنسبة لسلوفاكيا.
    Dichas necesidades se presentarían en el momento en que entrara en vigor el Protocolo facultativo. UN وهذه الاحتياجات سوف تقدم وقت بدء نفاذ البروتوكول الاختياري.
    El presente Acuerdo entrará en vigor en la fecha en que entre en vigor el Protocolo. UN يبدأ نفاذ هذا الاتفاق في التاريخ الذي يبدأ فيه نفاذ البروتوكول.
    Primero, entró en vigor el Protocolo sobre los restos explosivos de guerra, de 2003. UN أولا، لقد بدء نفاذ بروتوكول عام 2003 المتعلق بمخلفات الحرب من المتفجرات.
    7. Decide asimismo examinar anualmente los informes mencionados en el párrafo 6 supra y que cuando entre en vigor el Protocolo de Kyoto esos informes sean examinados por la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto. UN 7- يقرر أيضاً أن تستعرض التقارير المشار إليها في الفقرة 6 أعلاه سنوياً، وعند بدء نفاذ بروتوكول كيوتو، يقوم مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو باستعراض هذه التقارير.
    En primer lugar, ha entrado en vigor el Protocolo de 2003 sobre los restos explosivos de guerra. UN أولا، بدأ سريان بروتوكول عام 2003 المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب.
    La segunda parte de las Directrices será aplicable a partir de la fecha en que entre en vigor el Protocolo. UN وسوف يبدأ العمل بالجزء الثاني من البروتوكول في الوقت الذي يدخل فيه البروتوكول حيز التنفيذ.
    El autor sostiene que la práctica discriminatoria del Estado Parte continuó después de entrar en vigor el Protocolo Facultativo para Australia. UN ويقول صاحب البلاغ إن الدولة الطرف واصلت ممارساتها التمييزية بعد بدء نفاذ البروتوكول الاختياري في أستراليا.
    Ese mismo año entró en vigor el Protocolo Facultativo de la Convención. UN وفي السنة نفسها بدأ نفاذ البروتوكول الاختياري الملحق بالاتفاقية.
    En 2010, había entrado en vigor el Protocolo especial del Ministerio de Salud para la protección y el tratamiento de las mujeres expuestas a la violencia. UN وبدأ نفاذ البروتوكول الخاص الذي وضعته وزارة الصحة لحماية النساء المعرضات للعنف وعلاجهن منذ عام 2010.
    La Reunión expresó apoyo general a la opinión de que el Comité podría establecerse y empezar a funcionar en cuanto entrara en vigor el Protocolo. UN وأعرب الاجتماع عن تأييده بوجه عام للرأي القائل بأن إنشاء اللجنة ومباشرتها ﻷعمالها ينبغي أن يصبحا في اﻹمكان حالما يبدأ نفاذ البروتوكول.
    19. El ACNUR es partidario de que para que entre en vigor el Protocolo hayan depositado el instrumento de ratificación o de adhesión diez Estados Partes. UN ٩١- تؤيد المفوضية أن يكون عدد الدول اﻷطراف ٠١ دول لبدء نفاذ البروتوكول. الحاشية
    Varias delegaciones señalaron que el principio de irretroactividad no afectaba a las violaciones que subsistieran una vez entrado en vigor el Protocolo Facultativo. UN وأشار عدد من الوفود إلى أن الانتهاكات التي تستمر بعد بدء نفاذ البروتوكول الاختياري لا تتأثر بمبدأ عدم السريان بأثر رجعي.
    Esta fecha es anterior al 22 de marzo de 2001, día que entró en vigor el Protocolo Facultativo en Hungría. UN وهذا التاريخ سابق لبدء نفاذ البروتوكول الاختياري بالنسبة لهنغاريا في 22 آذار/مارس 2001.
    7. Examinar anualmente los informes mencionados en el párrafo 6 y que cuando entre en vigor el Protocolo de Kyoto esos informes sean examinados por la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto. UN 7- أن يستعرض التقارير المشار إليها في الفقرة 6 أعلاه على أساس سنوي وأن يُعاد النظر فيها بعد بدء نفاذ بروتوكول كيوتو من جانب مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف.
    7. Decide asimismo examinar anualmente los informes mencionados en el párrafo 6 supra y que cuando entre en vigor el Protocolo de Kyoto esos informes sean examinados por la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto. UN 7- يقرر أيضاً أن يستعرض التقارير المشار إليها في الفقرة 6 أعلاه سنوياً، وعند بدء نفاذ بروتوكول كيوتو، يقوم مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو باستعراض هذه التقارير.
    El 11 de julio de 2010 entró en vigor el Protocolo de 1999, relativo a la contaminación procedente de fuentes y actividades terrestres, del Convenio para la Protección y el Desarrollo del Medio Marino en la Región del Gran Caribe de 1983. UN وبدأ في 11 تموز/يوليه 2010 نفاذ بروتوكول عام 1999 المتعلق بالتلوث من مصادر وأنشطة برية الملحق باتفاقية عام 1983 لحماية وتنمية البيئة البحرية لمنطقة البحر الكاريبي الكبرى.
    7bis Recomienda que la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto, en su primer período de sesiones después de la entrada en vigor el Protocolo de Kyoto, examine la lista positiva expuesta en el párrafo 7 supra sobre la base de la experiencia obtenida con la lista positiva inicial.] UN 7 مكرر- يوصي مؤتمر الأطراف العامل بوصفه إجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو في دورته الأولى بعد بدء نفاذ بروتوكول كيوتو، بأن يستعرض القائمة الإيجابية المبينة في الفقرة 7 أعلاه، إستناداً إلى التجربة في مجال القائمة الإيجابية الأولية .]
    Según el momento en que entre en vigor el Protocolo de Kyoto, la CP/RP 1 podría celebrarse junto con la CP 9. UN وقد تُعقد الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو بالتزامن مع الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف، وهذا يتوقف على توقيت بدء سريان بروتوكول كيوتو.
    La segunda parte de las Directrices será aplicable a partir de la fecha en que entre en vigor el Protocolo. UN وسوف يبدأ العمل بالجزء الثاني من البروتوكول في الوقت الذي يدخل فيه البروتوكول حيز التنفيذ.
    Todavía no se conoce la fecha en que entrará en vigor el Protocolo. UN وموعد دخول هذا البروتوكول حيز النفاذ غير معروف في الوقت الراهن.
    Los Estados partes vieron con satisfacción que desde la celebración de la Conferencia de las Partes de 2010, 14 Estados hubieran puesto en vigor el Protocolo adicional. UN ورحبت الدول الأطراف بقيام 14 دولة منذ مؤتمر الاستعراض لعام 2010 بإنفاذ البروتوكول الإضافي.
    En ella entró en vigor el Protocolo V, relativo a los restos explosivos de guerra. UN وقد تزامن المؤتمر مع بدء سريان البروتوكول الخامس، الخاص بمخلفات الحرب المتفجرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد