ويكيبيديا

    "en virtud de la ley de seguridad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بموجب قانون الأمن
        
    • بموجب قانون السلامة
        
    • بموجب قانون الضمان
        
    • بموجب القانون المتعلق بالأمن
        
    • بمقتضى قانون الأمن
        
    Todos ellos fueron detenidos en virtud de la Ley de seguridad interior. UN واحتجز هؤلاء الأشخاص الثلاثة عشر جميعا بموجب قانون الأمن الداخلي.
    En 1 caso la persona estaba detenida en la cárcel de Rasuwa en virtud de la Ley de seguridad pública. UN وفي حالة منها كان الشخص المعني محتجزاً في سجن راسووا، بموجب قانون الأمن العام.
    En los días siguientes se puso en libertad a todas las personas que habían sido detenidas en virtud de la Ley de seguridad pública. UN وأطلق خلال بضعة أيام سراح جميع المحتجزين السياسيين الذين كانوا رهن الحبس بموجب قانون الأمن العام.
    En el plano nacional, este compromiso se observa en virtud de la Ley de seguridad y control de los materiales nucleares, de 1997. UN وهذا التعهد ينفذ محلياً بموجب قانون السلامة والرقابة النوويتين.
    Se le detuvo en virtud de la Ley de seguridad pública y se le puso en libertad en 2002. UN وقد أُودع السجن بموجب قانون السلامة العامة، ثم أُطلق سراحه في عام 2002.
    Estas prestaciones las administra el Instituto Estatal de Seguridad Social en virtud de la Ley de seguridad social de 1993. UN ويدير معهد الضمان الاجتماعي الحكومي العلاوات المذكورة أعلاه بموجب قانون الضمان الاجتماعي لعام ٣٩٩١.
    Estas prestaciones las administra el Instituto Estatal de Seguridad Social en virtud de la Ley de seguridad social de 1993. UN ويدير معهد الضمان الاجتماعي الحكومي المستحقات المذكورة أعلاه بموجب قانون الضمان الاجتماعي لعام ٣٩٩١.
    Se puso en libertad a todas las personas que habían sido detenidas en virtud de la Ley de seguridad pública. UN كما أُطلق سراح جميع السجناء السياسيين المعتقلين بموجب قانون الأمن العام.
    El CHR indicó también que los juicios en virtud de la Ley de seguridad nacional de 1986 (NSA) podían llevarse adelante en secreto. UN كما ذكر المركز أن المحاكمات بموجب قانون الأمن الوطني الصادر عام 1986 يُمكن إجراؤها سراً.
    Arrestos y detenciones en virtud de la Ley de seguridad Nacional UN عمليات التوقيف والاحتجاز بموجب قانون الأمن الوطني
    En septiembre de 1998, el Gobierno detuvo sin juicio al Sr. Anwar y a muchos de sus partidarios en virtud de la Ley de seguridad interior. UN وفي أيلول/سبتمبر 1998، احتجزت الحكومة السيد أنور وكثيراً من مؤيديه دون محاكمة بموجب قانون الأمن الداخلي.
    Además de los estudiantes, la mayoría de las personas que han sido condenadas en virtud de la Ley de seguridad nacional son espías, cómplices de espionaje o personas acusadas de mantener relaciones con Corea del Norte. UN وبخلاف الطلبة، كان معظم الأشخاص الذين حكم عليهم بموجب قانون الأمن الوطني جواسيس وشركاء في جريمة التجسس أو أشخاص متهمين بأنهم على صلة بكوريا الشمالية.
    En aquellos casos en que el artículo 3 de la Convención Europea de Derechos Humanos impida la expulsión, los terroristas permanecerán detenidos indefinidamente en virtud de la Ley de seguridad contra el terrorismo y la delincuencia. UN وإذا ما حالت المادة 3 من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان دون الطرد، يحتجز الإرهابي فترة غير محددة بموجب قانون الأمن ومكافحة الإرهاب والجريمة.
    :: Por lo que respecta a los nacionales de la República de Corea, por regla general se prohíben los contactos con nacionales de la República Popular Democrática de Corea o las visitas a dicho país en virtud de la Ley de seguridad nacional. UN :: بموجب قانون الأمن الوطني، يحظر على رعايا جمهورية كوريا، بشكل عام، الاتصال، برعايا جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أو زيارة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Es imposible obtener documentos que demuestren los cargos formulados en virtud de la Ley de seguridad pública hasta que uno es detenido y, aunque se ha derogado la ley, no se ha concedido amnistía a las personas acusadas en virtud de ella. UN ويدفع صاحب الشكوى بأنه يتعذر الحصول على وثائق تثبت التهم بموجب قانون السلامة العامة حتى يُلقى القبض على الشخص فعلاً، وأنه رغم إلغاء القانون، لم يصدر عفو على الأشخاص المتهمين بموجبه.
    Las importaciones y exportaciones de materiales nucleares y conexos de uso dual están sujetas a controles adicionales en virtud de la Ley de seguridad y reglamentación nucleares (1997), y el Reglamento sobre la importación y exportación de materiales nucleares relacionados con la no proliferación. UN تخضع الصادرات والواردات النووية المزدوجة الاستخدام لضوابط مراقبة إضافية بموجب قانون السلامة والمراقبة النووية لعام 1997، وأنظمة مراقبة الواردات والصادرات لمنع الانتشار النووي.
    El Juez del distrito de Srinagar ordenó su detención en virtud de la Ley de seguridad pública, y el 9 de marzo de 2006 lo envió a la prisión de Kotbalwal Jammu. UN وقد احتجز بموجب قانون السلامة العامة من قِبل قاضي محكمة سريناغار وأُودع سجن كوتبالوال جامو في 9 آذار/مارس 2006.
    Se procedió a su detención en virtud de la Ley de seguridad pública en la prisión de Kotbalwal Jammu a partir del 10 de noviembre de 2005. UN ووضع قيد الاحتجاز بموجب قانون السلامة العامة في سجن كوتبالوال جامو اعتباراً من 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2005.
    Esta prestación la administra el Instituto Estatal de Seguridad Social en virtud de la Ley de seguridad social de 1993. UN ويدير هذه العلاوة معهد الضمان الاجتماعي الحكومي بموجب قانون الضمان الاجتماعي لعام ٣٩٩١.
    También puede proporcionarse asistencia financiera a personas necesitadas, en virtud de la Ley de seguridad Social. UN وتجري أيضا إتاحة المساعدات المالية المتوفرة بموجب قانون الضمان الاجتماعي للعملاء المحتاجين.
    El Estado parte subraya que dicho artículo no establece distinciones entre los beneficiarios de prestaciones sobre la base de cualquier condición y que tal artículo es aplicable a todas las personas que tengan derecho a recibir prestaciones en virtud de la Ley de seguridad social. UN وتشدد الدولة الطرف على أن المادة لا تنطوي على أي تفريق بين الحاصلين على مستحقات على أساس أي وضع كان وأن المادة تسري على جميع اﻷشخاص المؤهلين لتلقي المستحقات بموجب قانون الضمان الاجتماعي.
    Con arreglo a la Ley de cómplices y encubridores de 1861, constituye delito ayudar, inducir, reclutar o asesorar a una persona para ejercer una actividad prohibida en virtud de la Ley de seguridad contra el terrorismo y la delincuencia. UN وتُعد جريمة بموجب قانون التواطؤ والتحريض لعام 1861، تقديم العون أو التشجيع أو الإغواء أو الإيعاز فيما يتعلق بالأنشطة المحظورة بموجب القانون المتعلق بالأمن ومكافحة الإرهاب والجريمة.
    En septiembre de 2008, había unas 65 personas detenidas en virtud de la Ley de seguridad interior, incluidos ciudadanos extranjeros. UN وفي أيلول/سبتمبر 2008 وصل عدد المحتجزين بمقتضى قانون الأمن الداخلي إلى 65 فرداً بمن فيهم أجانب(45).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد