ويكيبيديا

    "en virtud de su resolución" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بموجب قراره
        
    • بموجب قرارها
        
    • في قرارها
        
    • في قراره
        
    • بموجب القرار
        
    • بقراره
        
    • وبموجب القرار
        
    • بموجب قرار
        
    • عملا بقرارها
        
    • عملاً بقرارها
        
    • عملا بقرار الجمعية العامة
        
    • بموجب أحكام قرارها
        
    • بمقتضى القرار
        
    • وفي قرارها
        
    • وبموجب قرار
        
    El Consejo, en virtud de su resolución 1989/45 decidió aumentar el número de miembros a 45 en 1990. UN وقرر المجلس بموجب قراره ٩٨٩١/٥٤ زيادة عدد أعضائها إلى ٥٤ عضوا في عام ٠٩٩١.
    El Consejo, en virtud de su resolución 1989/45 decidió aumentar el número de miembros a 45 en 1990. UN وقرر المجلس بموجب قراره ١٩٨٩/٤٥ زيادة عدد أعضائها إلى ٤٥ عضوا في عام ١٩٩٠.
    En la resolución 59/46, la Asamblea General reafirmó el mandato del Comité Especial establecido en virtud de su resolución 51/210. UN 179 - أعادت الجمعية العامة التأكيد في قرارها 59/46 ولاية اللجنة المخصصة التي أنشأتها بموجب قرارها 51/210.
    La propia Asamblea enmendó ese anexo en virtud de su resolución 49/241. UN إذ عدلت الجمعية العامة ذاتها ذاك المرفق في قرارها ٤٩/٢٤١.
    El Consejo de Derechos Humanos renovó ese mandato en su resolución 6/37 y lo prorrogó por otro período de tres años en virtud de su resolución 14/11. UN وجدد مجلس حقوق الإنسان ولاية المقرر الخاص في قراره 6/37 ومددها فترة ثلاث سنوات أخرى بموجب قراره 14/11.
    3. La Asamblea General decidió aprobar la incorporación de Panamá como miembro pleno y formal del Plan Especial en virtud de su resolución 46/170. UN ٣ - وقررت الجمعية العامة الموافقة على إدراج بنما بوصفها مشتركة اشتراكا كاملا ورسميا في الخطة الخاصة بموجب القرار ٤٦/١٧٠.
    en virtud de su resolución 2000/35, de 18 de octubre de 2000, el Consejo Económico y Social estableció el acuerdo internacional sobre los bosques. UN 1 - أنشأ المجلس الاقتصادي والاجتماعي بقراره 2000/35 المؤرخ 18 تشرين الأول/أكتوبر 2000 الترتيب الدولي المعني بالغابات.
    en virtud de su resolución 47/191, la Asamblea General decidió establecer la Junta Consultiva de Alto Nivel sobre el Desarrollo Sostenible, la cual se reunió los días 13 y 14 de septiembre de 1993. UN وبموجب القرار ٤٧/١٩١، قررت الجمعية العامة أن تشكل مجلسا استشاريا رفيع المستوى بشأن التنمية المستدامة.
    en virtud de su resolución 21/1, el Consejo de Administración del ONU-Hábitat aprobó el 20 de abril de 2007 la reasignación de un puesto de categoría P-3 a la Dependencia de Evaluación y Seguimiento. UN 51 - وافق مجلس الإدارة بموجب قراره 21/2، على نقل وظيفة برتبة ف-3 إلى وحدة الرصد والتقييم في 20 نيسان/أبريل 2007.
    En marzo de 2008, en virtud de su resolución 7/32, el Consejo prorrogó por un año el mandato. UN وفي آذار/مارس 2008، مدد المجلس، بموجب قراره 7/32، الولاية لمدة سنة أخرى.
    En marzo de 2008, en virtud de su resolución 7/32, el Consejo prorrogó por un año el mandato. UN وفي آذار/مارس 2008، مدّد المجلس بموجب قراره 7/32 هذه الولاية لسنة واحدة.
    En su resolución 62/71, la Asamblea General reafirmó el mandato del Comité Especial establecido en virtud de su resolución 51/210. UN 143 - أكدت الجمعية العامة مجددا، بموجب قرارها 62/71، ولاية اللجنة المخصصة المنشأة بموجب قرار الجمعية 51/210.
    en virtud de su resolución 56/252 C, de 27 de junio de 2002, la Asamblea consignó la suma de 41 millones, que, por error, figuraba en la resolución como prorrateada. UN 23 - وخصصت الجمعية العامة، بموجب قرارها 56/252 جيم، المؤرخ 27 حزيران/ يونيه 2002، مبلغ 41 مليون دولار ظهر خطأ في القرار أنه تم تقسيمه.
    en virtud de su resolución 38/177, de 19 de diciembre de 1983, la Asamblea General proporcionó al Instituto un anticipo de 886.000 dólares con cargo al presupuesto ordinario. UN وقدمت الجمعية العامة إلى المعهد، بموجب قرارها 38/177، دعما مدفوع مقدما من الميزانية العادية، قدره 000 886 دولار.
    Cabe recordar que el Grupo de Expertos Gubernamentales fue establecido por la Asamblea General en virtud de su resolución 36/148, de 16 de diciembre de 1981. UN ٥ - وتجدر اﻹشارة إلى أن الجمعية العامة أنشأت فريق الخبراء الحكوميين في قرارها ٣٦/١٤٨ المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨١.
    11. en virtud de su resolución 908 (1994), el Consejo decidió autorizar que se proporcionara apoyo aéreo al territorio de Croacia. UN ١١ - وقد أذن مجلس اﻷمن في قراره ٩٠٨ )١٩٩٤( بتقديم الدعم الجوي الوثيق ﻹقليم كرواتيا.
    en virtud de su resolución 968 (1994) de 16 de diciembre de 1994, el Consejo de Seguridad decidió establecer la MONUT de conformidad con el plan esbozado en su informe (S/1994/1363). UN وقد قرر مجلس اﻷمن، في قراره ٩٦٨ )١٩٩٤( المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، إنشاء بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان وفقا للخطة الموجزة في تقريركم )S/1994/1363(.
    Posteriormente, en virtud de su resolución 6/24, el Consejo de Derechos Humanos prorrogó la primera etapa del plan dos años más, hasta diciembre de 2009. UN وفي وقت لاحق، قام مجلس حقوق الإنسان، بموجب القرار 6/24، بمد المرحلة الأولى من الخطة لسنتين إضافيتين، حتى كانون الأول/ديسمبر 2009.
    en virtud de su resolución 48/126, de 20 de diciembre de 1993, la Asamblea General proclamó a 1995 como el Año de las Naciones Unidas para la Tolerancia, año que coincide con el cincuentenario de nuestra Organización. UN " بموجب القرار ٤٨/١٢٦ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، أعلنت الجمعية العامة عام ١٩٩٥ سنة اﻷمم المتحدة للتسامح. وهذه السنة هــي نفــس سنــة الاحتفــال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء منظمتنا.
    En su quinto período de sesiones, celebrado en junio de 2007, el Consejo de Derechos Humanos prorrogó el mandato del Relator Especial en virtud de su resolución 5/1. UN وفي الدورة الخامسة المعقودة في حزيران/يونيه 2007، قرر مجلس حقوق الإنسان، بقراره 5/1، تمديد ولاية المقرر الخاص.
    La Asamblea General, en virtud de su resolución 49/19 A, de 29 de noviembre de 1994, decidió que: UN ٦ - وبموجب القرار ٤٩/١٩ الف المؤرخ ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، قررت الجمعية العامة:
    Este informe se presenta a la Asamblea General en virtud de su resolución 67/176. UN يقدم هذا التقرير إلى الجمعية العامة عملا بقرارها 67/176.
    Este informe se presenta a la Asamblea General en virtud de su resolución 63/174, de 18 de diciembre de 2008. UN يقدم هذا التقرير إلى الجمعية العامة عملاً بقرارها 63/174 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    14. Observa con beneplácito los importantes avances que se han hecho en la elaboración del proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional en las reuniones del Comité Especial establecido en virtud de su resolución 51/210, de 17 de diciembre de 1996, y del Grupo de Trabajo de la Sexta Comisión establecido en virtud de su resolución 57/27; UN 14 - ترحب بالتقدم الهام الذي أحرز في صياغة مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي أثناء اجتماعات اللجنة المخصصة المنشأة بموجب قرار الجمعية العامة 51/210 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1996، والفريق العامل التابع للجنة السادسة المنشأ عملا بقرار الجمعية العامة 57/27؛
    En las necesidades de recursos adicionales para servicios de fletes se tiene en cuenta la suma de 3.420.000 dólares ya consignada por la Asamblea General con este fin en virtud de su resolución 65/296. UN ويدخل في حساب الاحتياج الإضافي الخاص بخدمات الشحن مبلغ الـ 000 420 3 دولار الذي سبق أن اعتمدته الجمعية العامة لهذا الغرض بموجب أحكام قرارها 65/296.
    Todo esto plantea graves interrogantes sobre la viabilidad del mandato modificado otorgado por el Consejo de Seguridad a la UNAMIR en virtud de su resolución 912, de 21 de abril de 1994. UN وهذه التطورات تطرح تساؤلات جادة بشأن امكانية استمرار الولاية المنقحة التي منحها مجلس اﻷمن للبعثة بمقتضى القرار ٢١٩ المؤرخ ١٢ نيسان/أبريل ٤٩٩١.
    en virtud de su resolución 51/218 E, de 17 de junio de 1997, la Asamblea pidió al Secretario General que convocara al Grupo de Trabajo de la fase IV antes de presentar su informe. UN وفي قرارها ٥١/٢١٨ هاء المؤرخ ١٧ حزيران/يونيه ١٩٩٧، طلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن يدعو الفريق العامل المعني بالمرحلة الرابعة إلى الانعقاد قبل تقديم تقريره.
    5. Además de su mandato original, la Comisión de Derechos Humanos, en virtud de su resolución 2004/40, ha confiado al Grupo de Trabajo la tarea de vigilar los progresos realizados por los Estados en relación con el cumplimiento de sus obligaciones derivadas de la Declaración. UN 5- وبموجب قرار لجنة حقوق الإنسان 2004/40، أُسندت إلى الفريق العامل، بالإضافة إلى ولايته الأساسية، مهمة رصد مدى تقدم الدول في الوفاء بالتزاماتها الناشئة عن الإعلان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد