La Saudi Aramco sostiene que, mediante este repudio general, el Iraq se proponía repudiar las obligaciones que había contraído en virtud del Acuerdo de trueque Aramco. | UN | وتدّعي شركة أرامكو السعودية أن العراق قد اعتزم، بهذا النبذ العام، نبذ التزاماته بموجب اتفاق المقايضة مع أرامكو. |
La Saudi Aramco sostiene que, mediante este repudio general, el Iraq se proponía repudiar las obligaciones que había contraído en virtud del Acuerdo de trueque Aramco. | UN | وتدّعي شركة أرامكو السعودية أن العراق قد اعتزم، بهذا النبذ العام، نبذ التزاماته بموجب اتفاق المقايضة مع أرامكو. |
51. Así pues, el Grupo debe determinar cuándo se originaron las obligaciones contraídas por el Iraq en virtud del Acuerdo de trueque Aramco. | UN | 51- ولذلك يجب على الفريق أن يحدد وقت نشوء التزامات العراق بموجب اتفاق المقايضة مع أرامكو. |
La obligación de SOMO de suministrar petróleo en virtud de dicho Acuerdo se originó en una fecha no posterior a aquélla en la que la Arabian Oil cumplió las obligaciones de suministrar petróleo a SOMO contraídas en virtud del Acuerdo de trueque Arabian Oil. | UN | فالتزام هذه الهيئة بتسليم نفط بموجب هذا الاتفاق لم ينشأ بعد التاريخ الذي أوفت فيه شركة الزيت العربية بالتزاماتها بموجب اتفاق المقايضة مع شركة الزيت العربية بتسليم النفط إلى الهيئة. |
en virtud del Acuerdo de trueque Arabian Oil, las partes calcularon el valor del petróleo expedido por la Arabian Oil con referencia al " precio de venta gubernamental pertinente " del petróleo crudo de calidades equivalentes. | UN | وبموجب اتفاق المقايضة مع شركة الزيت العربية، حَسَب الطرفان قيمة النفط الذي تشحنه شركة الزيت العربية بالإشارة إلى " سعر البيع الحكومي ذي الصلة " للنفط الخام من الرتب المماثلة. |
72. Por consiguiente, el Grupo no tiene que decidir si hay una relación de causa y efecto entre la invasión ilícita por el Iraq y su incumplimiento de las obligaciones contraídas en virtud del Acuerdo de trueque Arabian Oil. | UN | 72- وتبعاً لذلك، لا يحتاج الفريق إلى أن يبت فيما إذا كانت توجد علاقة سببية بين الغزو العراقي غير المشروع للكويت وعدم قيام العراق بالوفاء بالتزامه بموجب اتفاق المقايضة مع شركة الزيت العربية. |
51. Así pues, el Grupo debe determinar cuándo se originaron las obligaciones contraídas por el Iraq en virtud del Acuerdo de trueque Aramco. | UN | 51- ولذلك يجب على الفريق أن يحدد وقت نشوء التزامات العراق بموجب اتفاق المقايضة مع أرامكو. |
La obligación de SOMO de suministrar petróleo en virtud de dicho Acuerdo se originó en una fecha no posterior a aquélla en la que la Arabian Oil cumplió las obligaciones de suministrar petróleo a SOMO contraídas en virtud del Acuerdo de trueque Arabian Oil. | UN | فالتزام هذه الهيئة بتسليم نفط بموجب هذا الاتفاق لم ينشأ بعد التاريخ الذي أوفت فيه شركة الزيت العربية بالتزاماتها بموجب اتفاق المقايضة مع شركة الزيت العربية بتسليم النفط إلى الهيئة. |
72. Por consiguiente, el Grupo no tiene que decidir si hay una relación de causa y efecto entre la invasión ilícita por el Iraq y su incumplimiento de las obligaciones contraídas en virtud del Acuerdo de trueque Arabian Oil. | UN | 72- وتبعاً لذلك، لا يحتاج الفريق إلى أن يبت فيما إذا كانت توجد علاقة سببية بين الغزو العراقي غير المشروع للكويت وعدم قيام العراق بالوفاء بالتزامه بموجب اتفاق المقايضة مع شركة الزيت العربية. |
La obligación de SOMO de suministrar petróleo en virtud de dicho Acuerdo se originó en una fecha no posterior a aquella en la que Aramco cumplió las obligaciones de suministrar petróleo a SOMO contraídas por Petromin en virtud del Acuerdo de trueque Aramco. | UN | فالتزام الهيئة العامة العراقية لتسويق النفط بتسليم نفط بموجب هذا الاتفاق لم ينشأ بعد التاريخ الذي أوفت فيه شركة أرامكو بالتزامات بترومين بموجب اتفاق المقايضة مع أرامكو بتسليم النفط إلى الهيئة العامة لتسويق النفط. |
52. Por consiguiente, el Grupo no tiene que decidir si hay una relación de causa y efecto entre la invasión ilícita por el Iraq y su incumplimiento de las obligaciones contraídas en virtud del Acuerdo de trueque Aramco. | UN | 52- وتبعاً لذلك، لا يحتاج الفريق إلى أن يبت فيما إذا كانت توجد علاقة سببية بين الغزو العراقي غير المشروع للكويت وعدم قيام العراق بالوفاء بالتزامه بموجب اتفاق المقايضة مع أرامكو. |
71. Así pues, el Grupo debe determinar cuándo se originaron las obligaciones contraídas por SOMO en virtud del Acuerdo de trueque Arabian Oil. | UN | 71- ولذلك يجب على الفريق أن يحدد وقت نشوء التزامات الهيئة العامة العراقية لتسويق النفط بموجب اتفاق المقايضة مع شركة الزيت العربية. |
La obligación de SOMO de suministrar petróleo en virtud de dicho Acuerdo se originó en una fecha no posterior a aquella en la que Aramco cumplió las obligaciones de suministrar petróleo a SOMO contraídas por Petromin en virtud del Acuerdo de trueque Aramco. | UN | فالتزام الهيئة العامة العراقية لتسويق النفط بتسليم نفط بموجب هذا الاتفاق لم ينشأ بعد التاريخ الذي أوفت فيه شركة أرامكو بالتزامات بترومين بموجب اتفاق المقايضة مع أرامكو بتسليم النفط إلى الهيئة العامة لتسويق النفط. |
52. Por consiguiente, el Grupo no tiene que decidir si hay una relación de causa y efecto entre la invasión ilícita por el Iraq y su incumplimiento de las obligaciones contraídas en virtud del Acuerdo de trueque Aramco. | UN | 52- وتبعاً لذلك، لا يحتاج الفريق إلى أن يبت فيما إذا كانت توجد علاقة سببية بين الغزو العراقي غير المشروع للكويت وعدم قيام العراق بالوفاء بالتزامه بموجب اتفاق المقايضة مع أرامكو. |
71. Así pues, el Grupo debe determinar cuándo se originaron las obligaciones contraídas por SOMO en virtud del Acuerdo de trueque Arabian Oil. | UN | 71- ولذلك يجب على الفريق أن يحدد وقت نشوء التزامات الهيئة العامة العراقية لتسويق النفط بموجب اتفاق المقايضة مع شركة الزيت العربية. |
En consecuencia, el Grupo concluye que las obligaciones contraídas por el Iraq en virtud del Acuerdo de trueque Aramco son " deudas y obligaciones " en el sentido en que se emplean estos términos en la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad. | UN | وتبعاً لذلك، يخلص الفريق إلى أن التزامات العراق بموجب اتفاق المقايضة مع أرامكو هو " ديون والتزامات " بالمعنى المستخدم به هذان المصطلحان في قرار مجلس الأمن 687 (1991). |
En consecuencia, el Grupo concluye que las obligaciones contraídas por el Iraq en virtud del Acuerdo de trueque Arabian Oil son " deudas y obligaciones " en el sentido en que se emplean estos términos en la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad. | UN | وتبعاً لذلك، يخلص الفريق إلى أن التزامات العراق بموجب اتفاق المقايضة مع شركة الزيت العربية هو " ديون والتزامات " بالمعنى المستخدم به هذان المصطلحان في قرار مجلس الأمن 687 (1991). |
En consecuencia, el Grupo concluye que las obligaciones contraídas por el Iraq en virtud del Acuerdo de trueque Aramco son " deudas y obligaciones " en el sentido en que se emplean estos términos en la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad. | UN | وتبعاً لذلك، يخلص الفريق إلى أن التزامات العراق بموجب اتفاق المقايضة مع أرامكو هو " ديون والتزامات " بالمعنى المستخدم به هذان المصطلحان في قرار مجلس الأمن 687 (1991). |
En consecuencia, el Grupo concluye que las obligaciones contraídas por el Iraq en virtud del Acuerdo de trueque Arabian Oil son " deudas y obligaciones " en el sentido en que se emplean estos términos en la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad. | UN | وتبعاً لذلك، يخلص الفريق إلى أن التزامات العراق بموجب اتفاق المقايضة مع شركة الزيت العربية هو " ديون والتزامات " بالمعنى المستخدم به هذان المصطلحان في قرار مجلس الأمن 687 (1991). |
La Saudi Aramco sostiene, además, que el Iraq nunca cumplió sus obligaciones recíprocas en virtud del Acuerdo de trueque Aramco y pide indemnización por el valor monetario del petróleo que considera que el Iraq debiera haber suministrado en cumplimiento de dicho acuerdo ( " Reclamación de trueque Aramco " ). | UN | وتدعي كذلك شركة أرامكو أن العراق لم يؤد قط التزاماته المقابلة بموجب اتفاق المقايضة مع أرامكو وتطلب التعويض عن القيمة النقدية للنفط التي ترى أن العراق كان ينبغي أن يسلمه عملاً بذلك الاتفاق ( " مطالبة المقايضة الخاصة بأرامكو " ). |
en virtud del Acuerdo de trueque Arabian Oil, las partes calcularon el valor del petróleo expedido por la Arabian Oil con referencia al " precio de venta gubernamental pertinente " del petróleo crudo de calidades equivalentes. | UN | وبموجب اتفاق المقايضة مع شركة الزيت العربية، حَسَب الطرفان قيمة النفط الذي تشحنه شركة الزيت العربية بالإشارة إلى " سعر البيع الحكومي ذي الصلة " للنفط الخام من الرتب المماثلة. |