ويكيبيديا

    "en yakarta del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في جاكرتا في الفترة من
        
    • في جاكرتا من
        
    • في جاكارتا في الفترة من
        
    • في جاكارتا من
        
    Tengo el honor de referirme a la cuestión de Bosnia y Herzegovina, que se está examinando, entre otras, en la 24ª Conferencia Islámica de Ministros de Relaciones Exteriores, convocada en Yakarta del 9 al 13 de diciembre de 1996. UN أتشرف بأن أشير إلى مسألة البوسنة والهرسك التي تجري مناقشتها إلى جانب مسائل أخرى في المؤتمر اﻹسلامي الرابع والعشرين لوزراء الخارجية المنعقد في جاكرتا في الفترة من ٩ إلى ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦.
    d) Una conferencia regional de las Naciones Unidas sobre tecnología espacial para el desarrollo sostenible, organizada en colaboración con el Gobierno de Indonesia y que se celebrará en Yakarta del 17 al 21 de mayo de 1993; UN )د( مؤتمر اقليمي تابع لﻷمم المتحدة بشأن تسخير تكنولوجيا الفضاء ﻷغراض التنمية المستدامة، من المقرر تنظيمه بالتعاون مع حكومة اندونيسيا، وسيعقد في جاكرتا في الفترة من ١٧ الى ٢١ أيار/مايو ١٩٩٣؛
    98. En 1993, por ejemplo, el Centro organizó en cooperación con el Gobierno de Indonesia un cursillo práctico sobre cuestiones de derechos humanos en Asia y el Pacífico que tuvo lugar en Yakarta del 26 al 28 de enero. UN ٨٩ - في عام ١٩٩٣، على سبيل المثال، عقد المركز بالتعاون مع حكومة اندونيسيا، حلقة عمل منطقة آسيا والمحيط الهادئ بشأن قضايا حقوق الانسان، في جاكرتا في الفترة من ٢٦ الى ٢٨ كانون الثاني/يناير.
    El informe se presentó en una conferencia celebrada en Yakarta del 5 al 7 de noviembre de 2006. UN وقُدّم التقرير في مؤتمر عقد في جاكرتا من 5 إلى 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    Celebró su sesión inaugural en Yakarta del 20 al 24 de febrero de 2012. UN وعقدت هذه اللجنة اجتماعها الافتتاحي في جاكرتا من 20 إلى 24 شباط/ فبراير 2012.
    Recordando la Decisión en materia de Población de los Jefes de Estado o de Gobierno, adoptada en la Décima Conferencia de Jefes de Estado o de Gobierno de los países no alineados, celebrada en Yakarta del 1º al 6 de septiembre de 1992, UN وإذ نشير إلى القرار المتعلق بالسكان الذي اتخذه رؤساء الدول والحكومات في المؤتمر العاشر لرؤساء دول أو حكومات بلدان عدم الانحياز، المعقود في جاكارتا في الفترة من ١ إلى ٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٢؛
    24. La Décima Conferencia de Jefes de Estado o de Gobierno de los Países No Alineados, celebrada en Yakarta del 1º al 6 de septiembre de 1992, tomó nota de los progresos alentadores que se habían realizado para resolver la cuestión del Sáhara Occidental. UN ٢٤ - أشار مؤتمر القمة العاشر لرؤساء دول أو حكومات بلدان عدم الانحياز، الذي عقد في جاكارتا في الفترة من ١ الى ٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٢ الى أن تقدما مشجعا قد أحرز في حل مسألة الصحراء الغربية.
    El Presidente del Comité Especial representó al Comité en la Décima Conferencia de Jefes de Estado o de Gobierno de los Países no Alineados, celebrada en Yakarta del 1° al 6 de septiembre de 1992. UN ٥٩ - مثل رئيس اللجنة الخاصة اللجنة في المؤتمر الثاني عشر لرؤساء دول أو حكومات بلدان عدم الانحياز الذي عقد في جاكارتا من ١ إلى ٦ أيلول/سبتمبر ٢٩٩١.
    Recordando la contribución aportada por el Seminario Regional para Asia y el Pacífico sobre cuestiones de derechos humanos, instituciones nacionales y arreglos regionales, celebrado en Yakarta del 26 al 28 de enero de 1993, en especial las observaciones finales de su Presidente, UN وإذ تشير إلى إسهام حلقة التدارس الثانية لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ المعنية بمسائل حقوق اﻹنسان المعقودة في جاكرتا في الفترة من ٢٦ إلى ٢٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣، ولا سيما الملاحظات الختامية لرئيسها،
    Sus actividades abarcaron la reunión preparatoria de información en Yakarta, del 21 al 27 de noviembre, seguida de una investigación en Timor oriental del 28 de noviembre al 14 de diciembre de 1991. UN وشملت أنشطتها جمع المعلومات اﻷولية في جاكرتا في الفترة من ١٢ الى ٧٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١، ثم اجراء تحقيق في تيمور الشرقية من ٨٢ تشرين الثاني/نوفمبر الى ٤١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١.
    Tengo el honor de referirme a la cuestión de Bosnia y Herzegovina, que se está examinando, entre otras, en la 24ª Conferencia Islámica de Ministros de Relaciones Exteriores, convocada en Yakarta del 9 al 13 de diciembre de 1996. UN أتشرف بأن أشير إلى مسألة البوسنة والهرسك التي تجري مناقشتها إلى جانب مسائل أخرى في المؤتمر اﻹسلامــي الرابــع والعشرين لـوزراء الخارجية المنعقـد في جاكرتا في الفترة من ٩ إلى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١.
    Además, los participantes dispusieron también del informe de la tercera reunión anual del Foro de Instituciones Nacionales de Derechos Humanos de la Región de Asia y el Pacífico, que se celebró en Yakarta del 7 al 9 de septiembre de 1998. UN وبالإضافة إلى هذا، أتيح للمشاركين تقرير الاجتماع السنوي الثالث لمحفل آسيا والمحيط الهادئ للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان الذي عقد في جاكرتا في الفترة من 7 إلى 9 أيلول/سبتمبر 1998.
    Indonesia acogió también recientemente el Foro Mundial de la Paz, que tuvo lugar en Yakarta del 14 al 16 de agosto de 2006, con el propósito de fomentar el diálogo y la cooperación mutua entre las civilizaciones, así como un mejor entendimiento de los valores humanos. UN كما استضافت إندونيسيا مؤخرا منتدى السلام العالمي، المنعقد في جاكرتا في الفترة من 14 إلى 16 آب/ أغسطس 2006، بهدف تعزيز الحوار والتعاون المتبادل بين الحضارات وتعميق فهم القيم الإنسانية.
    Australia presentó una ponencia en la Conferencia Regional de la Organización del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares para los Estados de Asia Sudoriental, el Pacífico y el Lejano Oriente, celebrada en Yakarta del 19 al 21 de mayo de 2014. UN قدمت أستراليا عرضا في المؤتمر الإقليمي بشأن منظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية لدول جنوب شرق آسيا، والمحيط الهادئ والشرق الأقصى، الذي عقد في جاكرتا في الفترة من 19 إلى 21 أيار/مايو 2014.
    Teniendo presentes los documentos finales de la Décima Conferencia de Jefes de Estado o de Gobierno de los Países no Alineados, celebrada en Yakarta del 1º al 6 de septiembre de 1992Véase A/47/675-S/24816, anexo. UN وإذ تضع في اعتبارها الوثيقة الختامية للمؤتمر العاشر لرؤساء دول أو حكومات بلدان عدم الانحياز، الذي عقد في جاكرتا في الفترة من ١ الى ٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٢)١٤(،
    La primera de las dos reuniones, la “Reunión regional de las Naciones Unidas para el desarme en el Asia sudoriental”, organizada con la estrecha cooperación del Gobierno de Indonesia, se celebró en Yakarta del 16 al 18 de febrero de 1998. UN ٥ - ونُظم أول هذين الاجتماعين " اجتماع اﻷمـم المتحـدة اﻹقليمي لنزع السلاح في جنوب شرق آسيا " بتعاون وثيق مع حكومة إندونيسيا، وعقد في جاكرتا من ١٦ إلى ١٨ شباط/فبراير ١٩٩٨.
    Los Estados Unidos habían organizado también una actividad paralela durante el 17º período de sesiones de la Comisión, y habían prestado apoyo a la reunión del Grupo de Expertos de composición abierta celebrada en Yakarta del 26 al 28 de marzo de 2008. UN ونظّمت الولايات المتحدة أيضا حدثا على هامش الدورة السابعة عشرة للجنة، وقدمت الدعم لاجتماع فريق الخبراء المفتوح العضوية، الذي عُقِد في جاكرتا من 26 إلى 28 آذار/مارس 2008.
    En dicho programa se incluía la Conferencia Internacional de las Naciones Unidas e Indonesia sobre las Aplicaciones Integradas de la Tecnología Espacial al Cambio Climático, que se celebró en Yakarta del 2 al 4 de septiembre de 2013. UN وشمل البرنامج الذي تمَّ إقراره تنظيم مؤتمر دولي مشترك بين الأمم المتحدة وإندونيسيا بشأن التطبيقات المتكاملة لتكنولوجيا الفضاء في مجال تغيُّر المناخ. وعُقد المؤتمر في جاكرتا من 2 إلى 4 أيلول/سبتمبر 2013.
    La segunda reunión de la Conferencia de las Partes en el Convenio sobre la Diversidad Biológica, celebrada en Yakarta del 6 al 17 de noviembre de 1995, ofreció una oportunidad singular para aplicar el Convenio. UN ٢٣ - وقد أتاح الاجتماع الثاني لمؤتمر اﻷطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي المعقود في جاكارتا في الفترة من ٦ إلى ١٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ فرصة فريدة لتنفيذ الاتفاقية.
    En la 29ª Reunión Ministerial de la ASEAN, celebrada en Yakarta del 20 al 24 de julio de 1996, se otorgó oficialmente a Myanmar la condición de observador. UN وفي الاجتماع الوزاري التاسع والعشرين للرابطة المعقود في جاكارتا في الفترة من ٢٠ إلى ٢٤ تموز/يوليه ١٩٩٦، رحب بميانمار رسميا بصفتها مراقبا.
    Teniendo en cuenta los documentos finales de la Décima Conferencia de Jefes de Estado o de Gobierno de los Países no Alineados, celebrada en Yakarta del 1º al 6 de septiembre de 1992Véase A/47/675-S/24816. UN وإذ تأخذ في اعتبارها الوثائق الختامية للمؤتمر العاشر لرؤساء دول أو حكومات بلدان عدم الانحياز، المعقود في جاكارتا في الفترة من ١ الى ٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٢)٨(،
    En un seminario previo a la ratificación de los instrumentos, que se celebró en Yakarta del 26 al 28 de febrero, se convocó a expertos de varios países, a saber, Australia, España y el Japón, además de los expertos de Indonesia y del Centro para la Prevención Internacional del Delito. UN وعقدت في جاكارتا من 26 إلى 28 شباط/فبراير حلقة دراسية سابقة للتصديق ضمت خبراء من بلدان مختلفة، هي اسبانيا وأستراليا واليابان، إضافة إلى خبراء من اندونيسيا والمركز المعني بمنع الاجرام الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد