ويكيبيديا

    "en zambia en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في زامبيا في
        
    • في زامبيا عام
        
    • وفي زامبيا
        
    Realizaron un estudio sobre políticas de ciencia y tecnología en Zambia en 1994. UN قامتا بتنفيذ دراسـة عـن السياسـة المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا في زامبيا في عام ١٩٨٤.
    La representante dijo que se realizaría un esfuerzo para proporcionar más datos e información detallada sobre las condiciones de vida de la mujer en Zambia en el tercer informe periódico. UN ووعدت الممثلة ببذل جهد لتوفير المزيد من البيانات والمعلومات المفصلة بشأن الظروف المعيشية للمرأة في زامبيا في التقرير الدوري الثالث.
    El Embajador Lusaka nació en Zambia en enero de 1935. UN ولد السفير بول لوساكا في زامبيا في كانون الثاني/يناير ١٩٣٥.
    El avión fue dado de baja en Zambia en noviembre de 1997. UN وشطب تسجيل الطائرة في زامبيا في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧.
    El conglomerado industrial nigeriano Dangote Group invirtió 93 millones de dólares en una participación mayoritaria en un fabricante de cemento sudafricano en 2010 y 400 millones de dólares para la construcción de una fábrica de cemento en Zambia en 2011. UN وأنفقت مجموعة دانغوت، الشركة الصناعية الاندماجية النيجيرية في عام 2010، مبلغ 93 مليون دولار للحصول على حصة الأغلبية في شركة جنوب أفريقية لصناعة الإسمنت، ومبلغ 400 مليون دولار لبناء معمل للإسمنت في زامبيا عام 2011.
    El Banco Mundial inició proyectos de este tipo, por ejemplo en la República Unida de Tanzanía en 1992 y en Zambia en 1993. UN وقد بدأ البنك الدولي، مثلا، تنفيذ هذه المشاريع في جمهورية تنزانيا المتحدة في عام ١٩٩٢ وفي زامبيا في عام ١٩٩٣.
    También expresa su grave inquietud por el número de mujeres de edad asesinadas por razones supersticiosas por miembros de su familia u otras personas en Zambia en los últimos años. UN وتعرب عن بالغ القلق أيضا إزاء عدد المسنـَّـات اللواتي قتلــن لأسباب تتعلق بالشعـوذة بيـــد أفراد أسرهن أو غيرهم في زامبيا في السنوات الأخيرة.
    También expresa su grave inquietud por el número de mujeres de edad asesinadas por razones supersticiosas por miembros de su familia u otras personas en Zambia en los últimos años. UN وتعرب عن بالغ القلق أيضا إزاء عدد المسنـَّـات اللواتي قتلــن لأسباب تتعلق بالشعـوذة بيـــد أفراد أسرهن أو غيرهم في زامبيا في السنوات الأخيرة.
    El proyecto WIN comenzó a ejecutarse en Zambia en marzo de 2000, cuando se llevó a cabo la misión del asesor técnico principal del proyecto. UN وبدأ عمل مشروع برنامج المرأة والري والتغذية في زامبيا في آذار/مارس 2000 وذلك في وقت بعثة كبير المستشارين التقنيين في المشروع.
    252. El Comité observó con satisfacción la transición pacífica ocurrida en Zambia en noviembre de 1991 de un Estado de partido único a una democracia multipartidaria. UN ٢٥٢ - أحاطت اللجنة علما مع الارتياح بالانتقال السلمي في زامبيا في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١ من دولة يسودها حزب واحد الى دولة ديمقراطية متعددة اﻷحزاب.
    Se han concluido los estudios monográficos y los resultados pertinentes se presentaron y analizaron en un seminario conjunto de la UNESCO y el Banco Mundial celebrado en Zambia en diciembre de 1998. UN وقـد أكملت دراسات الحالة وقدمت النتائج ذات الصلـة بهـا ونوقشت فــي حلقـة دراسية مشتركـة بيــن اليونسكو والبنك الدولي نظمت في زامبيا في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨.
    En la reunión que celebró el Comité de Organizaciones Copatrocinadoras del ONUSIDA en Zambia en marzo de 2004 se trató de las medidas de ejecución, vigilancia y seguimiento. UN ونوقشت أعمال التنفيذ والرصد والمتابعة خلال اجتماع لجنة المنظمات المشتركة في رعاية البرنامج الذي انعقد في زامبيا في آذار/مارس 2004.
    Con la privatización en Zambia en los años noventa de unas 300 empresas que antes eran de propiedad estatal no se obtuvieron los resultados previstos por lo que se refiere al desarrollo. UN 35- ومضى يقول إنَّ خوصصة زهاء 300 منشأة من المنشآت التي كانت في السابق مملوكة للدولة في زامبيا في تسعينيات القرن العشرين لم تحقق الفائدة المتوقعة من حيث التنمية.
    Ooooh. (Risas) Nací en Zambia en 1969 y allí crecí. TED اوووه ( ضحك) لقد ولدت و ترعرت في زامبيا في عام 1969
    Stancom se estableció en Zambia en 1999, pero recientemente decidió aumentar su presencia en el país ofreciendo servicios a pequeños productores locales por contrata y a agricultores comerciales. UN وقامت شركة Stancom بتأسيس فرع لها في زامبيا في عام 1999 وقررت مؤخراً توسيع وجودها في البلد بعرض خدماتها على صغار المزارعين المحليين الذين تتعاقد معهم الشركات لإنتاج منتجات لها والمزارعين التجاريين على حد سواء.
    En opinión del Enviado Especial, sería necesario seguir alentando la relación entre los dos Presidentes, y quizás ahora podría ser conveniente que se volvieran a reunir, tal vez paralelamente a la próxima cumbre de la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos, prevista para celebrarse en Zambia en junio. UN ويرى المبعوث الخاص أن العلاقة بين رئيسي البلدين بحاجة إلى تشجيع متواصل، وقد يكون من المناسب الآن أن يلتقي الزعيمان من جديد، ربما على هامش المؤتمر الدولي المقبل المعني بمنطقة البحيرات الكبرى، المقرر عقده على مستوى القمة في زامبيا في حزيران/يونيه.
    Además, se elaboraron y se examinaron durante la Conferencia Africana de Enseñanza en Línea celebrada en Zambia en mayo de 2010, una matriz continental de competencias de los docentes para la enseñanza de tecnología de la información y las comunicaciones y planes de estudios para las ciber escuelas. UN وبالإضافة إلى ذلك، وُضعت مصفوفة قارية لكفاءات المعلمين في مجال تعليم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وأُعد المحتوى التعليمي للمدارس الإلكترونية، ونظر في المصفوفة والمحتوى أثناء المؤتمر الأفريقي للتعلّم الإلكتروني الذي عقد في زامبيا في أيار/مايو 2010.
    d)d) Apoyo a la producción de un vídeo de 40 minutos de duración titulado " Participación en las soluciones: la mujer y la lucha por la supervivencia en Zambia " , en el marco del programa " Voces de mujeres " . UN )د( تقديم الدعم ﻹنتاج شريط فيديو يستغرق ٤٠ دقيقة، عنوانه " المشاركة في الشفاء: المرأة والصراع في سبيل البقاء في زامبيا " في إطار سلسلة " أصوات النساء " .
    La Oficina Regional del UNICEF para África Oriental y Meridional elaboró una presentación y una serie de hojas informativas que se utilizaron ampliamente, incluso en la 11Conferencia Internacional sobre el VIH/SIDA y las Enfermedades de Transmisión Sexual en África, celebrada en Zambia en septiembre de 1999, así como en la reunión del Consejo de Seguridad dedicada al VIH/SIDA y la seguridad, en particular en África, a comienzos del año 2000. UN وقام مكتب اليونيسيف الإقليمي لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي بإعداد مذكرة وسلسلة من صحائف الوقائع استخدمت على نطاق واسع في محافل منها المؤتمر الدولي الحادي عشر للإيدز والأمراض المنتقلة بالاتصال الجنسي في أفريقيا، وهو المؤتمر الذي عقد في زامبيا في أيلول/سبتمبر 1999، وفي دورة مجلس الأمن المخصصة لموضوع فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمن وخاصة في أفريقيا، وهو المؤتمر الذي عقد في أوائل عام 2000.
    Una iniciativa importante aprobada en la última cumbre de la Organización de la Unidad Africana celebrada en Zambia en 2001 y presentada en la primera cumbre de la Unión Africana celebrada en Sudáfrica en 2002 fue la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD). UN 12 - وقد اعتمد مؤتمر القمة الأخير لمنظمة الوحدة الأفريقية، الذي عقد في زامبيا عام 2001، مبادرة جوهرية بدأ تدشينها في مؤتمر القمة الأول للاتحاد الأفريقي، الذي عقد في جنوب أفريقيا عام 2002، وتمثلت في شراكة جديدة لصالح تنمية أفريقيا.
    Esos programas se habían establecido ya en varios países en distintas esferas, por ejemplo, en Etiopía, Ghana, Malawi y Mozambique en las esferas de la salud y la educación, en Zambia en la de la salud y en las Comoras en la de la educación. UN وقد أنشئت برامج الاستثمار القطاعي في عدد من البلدان في مجالات مختلفة، مثلا في إثيوبيا وغانا وملاوي وموزامبيق في مجالي الصحة والتعليم، وفي زامبيا في مجال الصحة، وفي جزر القمر في مجال التعليم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد