ويكيبيديا

    "en zonas urbanas y rurales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في المناطق الحضرية والريفية
        
    • في مناطق حضرية وريفية
        
    • في المناطق الريفية والحضرية
        
    • في المدن والمناطق الريفية
        
    • في المناطق الحضرية والمناطق الريفية
        
    • الحواضر والأرياف
        
    • وفي المناطق الحضرية والريفية
        
    • في كل من المناطق الحضرية والريفية
        
    La desigualdad en la propiedad de la tierra en zonas urbanas y rurales de todo el mundo también agrava la situación. UN كما تلعب اللامساوة على صعيد ملكية الأراضي عالمياً في المناطق الحضرية والريفية على حد سواء دور المُفاقم للأوضاع.
    - Las encuestas sobre la prevalencia de la contracepción en zonas urbanas y rurales de 1995 y de 2005; UN :: الدراسة عن انتشار وسائل منع الحمل في المناطق الحضرية والريفية في عامي 1995 و 2005؛
    Esto da lugar a que surjan diversos intermediarios no estructurados o semiestructurados que responden concretamente a las necesidades de familias y pequeños ahorristas, en zonas urbanas y rurales. UN وبناء على ذلك، يوجد عدد من الوسطاء غير الرسميين وشبه الرسميين يلبون على وجه الخصوص احتياجات اﻷسر المعيشية وصغار المدخرين في المناطق الحضرية والريفية.
    Sabemos, por ejemplo, que las cooperativas crean y mantienen puestos de trabajo en zonas urbanas y rurales. UN ونحن نعرف، على سبيل المثال، أن التعاونيات توجد العمالة وتحافظ عليها في المناطق الحضرية والريفية على السواء.
    En muchas zonas urbanas ha empeorado la calidad del agua y la escasez de agua potable en zonas urbanas y rurales representa ahora un problema de salud sumamente grave. UN وتدهورت نوعية المياه في العديد من المناطق الحضرية، بينما تشكل محدودية الكميات المتوافرة من مياه الشرب في المناطق الحضرية والريفية على السواء مشكلة صحية حرجة.
    30. Proporción de la población con acceso sostenible a mejores fuentes de abastecimiento de agua, en zonas urbanas y rurales UN نسبة الأشخاص الذين يمكنهم بصورة مستدامة الحصول على مصدر محسن للمياه في المناطق الحضرية والريفية
    Malawi sigue creando centros de la juventud en zonas urbanas y rurales. UN وتواصل ملاوي إنشاء مراكز شباب في المناطق الحضرية والريفية.
    Porcentaje de mujeres alfabetizadas en zonas urbanas y rurales UN النسبة المئوية للملمات بالقراءة والكتابة في المناطق الحضرية والريفية
    Hasta la fecha no se han analizado los tipos de controversia sobre propiedades en zonas urbanas y rurales que tramitan ante los tribunales. UN وحتى الآن لم يجر أي تحليل لأنواع النزاعات المتعلقة بالملكية في المناطق الحضرية والريفية التي تتلقاها المحاكم.
    Coeficientes de dependencia en zonas urbanas y rurales, por región, 2005 UN معدلات الإعالة في المناطق الحضرية والريفية بحسب المناطق الرئيسية، في عام 2005
    Programa de educación y capacitación de la mujer en zonas urbanas y rurales para promover el surgimiento de una clase intelectual femenina. UN برنامج تثقيف وتدريب المرأة في المناطق الحضرية والريفية بغية التشجيع على ظهور طبقة نسوية مثقفة.
    El Comité insta también al Estado parte a que proporcione en su próximo informe datos desagregados por sexo sobre las tasas de mortalidad infantil, tanto a escala nacional como en zonas urbanas y rurales. UN وتحث اللجنة أيضا الدولة الطرف على أن تقدم، في تقريرها المقبل، بيانات مصنفة حسب نوع الجنس عن معدلات وفيات الرضع، سواء على الصعيد الوطني أو في المناطق الحضرية والريفية.
    Estas disposiciones se aplican tanto en zonas urbanas y rurales. UN وتُطبق هذه الأحكام في المناطق الحضرية والريفية على حد سواء.
    La mayor parte de los refugiados y los solicitantes de asilo viven dispersos en zonas urbanas y rurales. UN ويعيش معظم اللاجئين وملتمسي اللجوء في المناطق الحضرية والريفية.
    Se prestará especial atención a la intervención necesaria para la regularización de tierras, la capacitación, la formulación de una estrategia de vivienda y ordenación urbana y los procesos de construcción de vivienda en zonas urbanas y rurales. UN أما المجالات التي ستحظى باهتمام خاص فهي التدخل المناسب لتنظيم اﻷراضي، والتدريب وصياغة استراتيجية للتنمية الحضرية واﻹسكان، وإجراءات تتعلق بتنمية اﻹسكان في المناطق الحضرية والريفية على حد سواء.
    113. La esperanza de vida en zonas urbanas y rurales, por sexo, es el siguiente: (1993) UN ٣١١- وفي عام ٣٩٩١ كان معدل العمر المرتقب عند الميلاد للرجال والنساء في المناطق الحضرية والريفية على النحو التالي:
    Este programa, ejecutado por conducto de organizaciones no gubernamentales internacionales y locales, se está restableciendo paulatinamente para hacer frente a las necesidades de los jóvenes afectados por la guerra en zonas urbanas y rurales. UN وهذا البرنامج الذي تقوم بتنفيذه منظمات غير حكومية دولية ومحلية، يعاد وضعه تدريجيا في الوقت الراهن لتلبية احتياجات الشباب المتضرر من الحرب، في المناطق الحضرية والريفية على السواء.
    Como resultado de esta actividad, que se puso en marcha a fines de 2004, se establecieron programas en zonas urbanas y rurales de Maharashtra, y en 2006 se constituyó una organización local, Bhavishya Alliance, que continuará las actividades en el futuro. UN وأفضت هذه الجهود، التي بدأت في أواخر سنة 2004، إلى إنجاز برامج في مناطق حضرية وريفية من ولاية ماهاراشترا وإلى إنشاء منظمة محلية في عام 2006، أُطلق عليها اسم تحالف بهافيشيا لدفع هذه الجهود في المستقبل.
    Además de abastecer de agua a los campamentos para personas desplazadas antes de que se procediera a su cierre, en 1995 el UNICEF ha proseguido su labor relacionada con la rehabilitación de servicios de abastecimiento de agua y saneamiento en zonas urbanas y rurales. UN ٦٥ - وفي عام ١٩٩٥، واصلت اليونيسيف إصلاح مرافق المياه واﻹصحاح في المناطق الريفية والحضرية على السواء، باﻹضافة إلى تزويد مخيمات المشردين، قبل إغلاقها، بالمياه.
    Asimismo, en 1995 el PROBECAT extendió su cobertura a nuevos grupos de población mediante la concertación y coordinación de acciones de capacitación con otras instituciones gubernamentales con el propósito de calificar mano de obra para la ejecución de proyectos y actividades vinculadas con la prestación de servicios comunitarios en zonas urbanas y rurales. UN وفي العام ٥٩٩١ وسﱠع برنامج المنح نطاق خدماته لجماعات جديدة من السكان، بالاتفاق على أنشطة التأهيل وتنسيقها مع مؤسسات حكومية أخرى، بهدف إعداد اليد العاملة على تنفيذ مشروعات وأنشطة متصلة بتقديم خدمات للسكان في المدن والمناطق الريفية.
    Población en zonas urbanas y rurales UN السكان في المناطق الحضرية والمناطق الريفية
    En relación con el derecho a la vivienda destacó que más de 9 millones de residentes en zonas urbanas y rurales se beneficiaban del programa de vivienda del Gobierno. UN وشددت كوت ديفوار، فيما يتعلق بالحق في السكن، على أن أكثر من تسعة ملايين شخص من سكان الحواضر والأرياف يستفيدون من برنامج الإسكان الذي تنفذه الحكومة.
    Además, la División de Población continuó mejorando la metodología para la preparación de sus estimaciones y proyecciones de las poblaciones nacionales y de las poblaciones en zonas urbanas y rurales, así como en ciudades. UN وواصلت شعبة البيانات أيضا العمل على تحسين منهجية إعداد تقديراتها وإسقاطاتها لعدد السكان في مختلف البلدان، وفي المناطق الحضرية والريفية وفي المدن.
    Sírvanse facilitar datos actualizados sobre la proporción de nacimientos por sexo y por orden de nacimiento, en zonas urbanas y rurales. UN يُرجى تقديم بيانات مستكملة عن النسبة بين الجنسين عند الولادة بترتيب الولادة في كل من المناطق الحضرية والريفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد