El degenerado probablemente la producirá ilegalmente en Zurich... y ganará una fortuna por ella. | Open Subtitles | ربما انتجها المنحط بصوره غير شرعية في زيوريخ وصنع لنفسه ثورة كبيرة |
Apoyando las declaraciones firmadas por dirigentes religiosos musulmanes, católicos y ortodoxos en las cumbres interconfesionales convocadas por la Fundación " Appeal of Conscience " y celebradas en Zurich en 1992 y en Estambul en 1994, | UN | وإذ تؤيد اﻹعلانين اللذين وقعهما القادة المسلمون والكاثوليك واﻷرثوذكس في مؤتمري القمة المشتركين بين اﻷديان اللذين عقدتهما مؤسسة مناشدة الضمير في زيوريخ في عام ١٩٩٢ وفي اسطنبول في عام ١٩٩٤، |
Apoyando las declaraciones firmadas por dirigentes religiosos musulmanes, católicos y ortodoxos en las cumbres interconfesionales convocadas por la Fundación " Appeal of Conscience " y celebradas en Zurich en 1992 y en Estambul en 1994, | UN | وإذ تؤيد اﻹعلانين اللذين وقعهما القادة المسلمون والكاثوليك واﻷرثوذكس في مؤتمري القمة المشتركين بين اﻷديان اللذين عقدتهما مؤسسة مناشدة الضمير في زيوريخ في عام ١٩٩٢ وفي اسطنبول في عام ١٩٩٤، |
Unos días atrás un hombre de negocios entró a un banco en Zurich. | Open Subtitles | منذ عدة أيام دخل رجل أعمال إلى أحد البنوك في "زيورخ". |
Mi cuenta en Zurich. Quinientos millones de dólares, como acordamos. | Open Subtitles | حسابي في زيورخ كما اتفقنا 500 مليون دولار |
Un miembro de la secretaría habló acerca de la función de la UNESCO en una conferencia de prensa celebrada en Zurich con motivo de la publicación del libro. | UN | وتكلم أحد أعضاء الامانة عن دور اليونسكو خلال مؤتمر صحفي عُقد في زوريخ للاعلان عن صدور الكتاب. |
Apoyando las declaraciones firmadas por dirigentes religiosos musulmanes, católicos y ortodoxos en las cumbres interconfesionales convocadas por la Fundación " Appeal of Conscience " y celebradas en Zurich en 1992 y en Estambul en 1994, | UN | وإذ تؤيد اﻹعلانين اللذين وقعهما القادة المسلمون والكاثوليك واﻷرثوذكس في مؤتمري القمة المشتركين بين اﻷديان اللذين عقدتهما مؤسسة مناشدة الضمير في زيوريخ في عام ١٩٩٢ وفي اسطنبول في عام ١٩٩٤، |
En consecuencia, el pago debía efectuarse en el domicilio social del vendedor en Zurich. | UN | وعليه يجب أن يتم الدفع في مكان عمل البائع في زيوريخ . |
La primera consejera de Estado fue elegida en Zurich tan sólo en 1983. | UN | وكانت المستشارة الأولى للدولة قد انتخبت في زيوريخ في عام 1983 وحده. |
Y esto esta siendo construido por un grupo de estudiantes en Zurich para un concurso de diseño en biología. | TED | وهو الذي يجري بناؤه من طرف مجموعة من الطلبة في زيوريخ من أجل منافسة تصميم في علم الأحياء. |
Foxtrot Golf Sierra, aquí base en Zurich. Aterricen en Zurich e informen. | Open Subtitles | جبال خليج فوكستروت هذا مركز معلومات زيوريخ اهبط في زيوريخ و ابلغ |
-Dirige ese instituto en Zurich. -Así es. | Open Subtitles | أنت قمت بتشغيل هذا المعهد في زيوريخ هذا هو الحال |
El consumo inapropiado de salchichas originó malestar en Zurich. | Open Subtitles | تسبب أكل النقانق بشكل غير ملائم بضجة في زيوريخ |
Entonces lo que estaba pasando en Zurich era la creación de una especie completamente nueva de protestantismo. | Open Subtitles | حسنًا، ما كان يحدث هنا في زيوريخ هو خلق نوع جديد تمامًا من البروتستانتية |
Está ocupada en Zurich en algún tema de dinero para la Fundación de William. | Open Subtitles | انها موجوده في زيوريخ للقيام بتمويلات لمؤسسة وليام |
Su pediatra en Zurich le prescribió Prilosec, pero no estaba ayudando, ni él tampoco. | Open Subtitles | طبيب الاطفال الخاصه بس في زيوريخ وصف له برايلوزيك ولكن لم يكن مفيدا لا هو ولا الطبيب |
La OMPI les organizó además una visita a la Oficina Federal Suiza de Propiedad Intelectual ubicada en Berna y a la Sociedad Suiza de Derechos de Autor de Obras Musicales en Zurich. | UN | ونظمت لهم المنظمة زيارة إلى المكتب الاتحادي السويسري للملكية الفكرية في برن وإلى الجمعية السويسرية لحقوق التأليف في اﻷعمال الموسيقية في زيورخ. |
El 1º de julio de 1999, la Alta Comisionada pronunció la 17ª Conferencia Presidencial en el Instituto Federal de Tecnología de Suiza, en Zurich. | UN | وفي ١ تموز/يوليه ١٩٩٩، أعطت المفوضة السامية محاضرة رئاسية في المعهد الاتحادي السويسري للتكنولوجيا في زيورخ. |
El Centro participó en el Foro internacional de seguridad celebrado en Zurich (Suiza) del 14 al 16 de octubre de 2002. | UN | 13 - شارك المركز في منتدى الأمن الدولي، المعقود في زيورخ في سويسرا، في الفترة من 14 إلى 16 تشرين الأول/أكتوبر 2002. |
Está programada una reunión de donantes en Zurich, en enero de 2010. | UN | وسيُعقد اجتماع للمانحين في زيورخ في كانون الثاني/يناير 2010. |
En el presente caso, el litigio giraba en torno a diversas entregas efectuadas por una industria de prendas de vestir alemana a un comercio de ropa en Zurich. | UN | يتعلق النـزاع في هذه القضية بتوريدات متنوّعة قامت بها شركة ألمانية لصنع الملابس إلى متجر ثياب في زوريخ. |
No puedo hablar ahora, querida. Son las 4:00 de la mañana aquí en Zurich. | Open Subtitles | لا يمكنني التحدث معك عزيزتي انها الرابعة صباحاً عندنا في زيرك |
Los testimonios a este respecto fueron presentados fundamentalmente por Edwin Bollier, Erwin Meister, Ulrich Lumpert y quienes suministraron los componentes de la placa de circuito impreso de los temporizadores desde Thuring AG, en Zurich. | UN | وبصورة أساسية، جاءت الشهادات المتعلقة بذلك من قبل إدوين بولييه، وإروين مايستر، وأولريخ لمبريت ومن قِبل من قدموا مكونات لوحة الدوائر لأجهزة التوقيت، وهم، من شركة ثورينغ (Thuring A G)، بزيوريخ. |