ويكيبيديا

    "encabezado por el primer" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • برئاسة رئيس
        
    • بقيادة رئيس
        
    • يرأسها رئيس
        
    • يترأسها رئيس
        
    • يرأسه رئيس
        
    • برئاسة أول
        
    • يقودها رئيس
        
    El Partido Laborista de Fiji (FLP) triunfó en las elecciones generales de 1999 y dirigió un Gobierno de coalición encabezado por el Primer Ministro Mahendra Pal Chaudhary. UN وفاز حزب العمل في فيجي بالانتخابات العامة في عام 1999 وتزعم حكومة ائتلافية برئاسة رئيس الوزراء ماهيندرا بال شودري.
    A continuación se formó el Gobierno de Unidad Nacional, encabezado por el Primer Ministro Mohamed Salem Basendwah. UN وشُكلت في وقت لاحق حكومة وحدة وطنية برئاسة رئيس الوزراء محمد سالم باسندوة.
    La Unión Europea, Austria y Suecia apoyarán al nuevo Gobierno de concordia, encabezado por el Primer Ministro Smarck Michel, en sus esfuerzos por lograr la reconstrucción y la reconciliación nacional. UN وسوف يدعم الاتحاد اﻷوروبي والسويد والنمسا حكومة الوفاق الجديدة برئاسة رئيس الوزراء سمارك ميشيل في جهودها الرامية إلى إعادة البناء وتحقيق الوفاق الوطني.
    La responsabilidad del control y la dirección diarios del Gobierno descansa en el Consejo de Ministros, encabezado por el Primer Ministro. UN ويتحمل مجلس الوزراء، بقيادة رئيس الوزراء، مسؤولية إدارة الحكومة وتوجيهها في عملها اليومي.
    El Gobierno de Transición del Iraq, encabezado por el Primer Ministro Ibrahim Ja ' afari, expuso su visión y estrategia en esas esferas, destacando las actividades prioritarias. UN وعرضت الحكومة الانتقالية العراقية، بقيادة رئيس الوزراء إبراهيم الجعفري، رؤيتها واستراتيجيتها في هذه المجالات مشددة على الأنشطة ذات الأولوية.
    El nuevo Gobierno de Israel, encabezado por el Primer Ministro Shimon Peres, está dedicado a la paz y continuará trabajando en la búsqueda de ella. UN وحكومة اسرائيل الجديدة التي يرأسها رئيس الوزراء شيمون بيريز ملتزمة بالسلام وستواصل العمل سعيا الى تحقيقه.
    10. El poder ejecutivo, encabezado por el Primer Ministro, está bajo la dirección del Gabinete, nombrado por el Gobernador General con el asesoramiento del Primer Ministro. UN 10- وتوجّه الحكومةُ السلطةَ التنفيذية التي يترأسها رئيس الوزراء، ويعيِّن الحاكم العام الحكومة بناء على مشورة رئيس الوزراء.
    El Consejo Nacional de Gestión de los Desastres, encabezado por el Primer Ministro, es el máximo foro para la formulación y el examen de políticas de gestión de desastres. UN والمجلس الوطني لإدارة الكوارث الذي يرأسه رئيس الوزراء هو الهيئة العليا لصياغة واستعراض سياسات إدارة الكوارث.
    Dentro del marco del seguimiento de los resultados de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, Burkina Faso ha establecido un comité nacional interministerial de seguimiento, encabezado por el Primer Ministro. UN وضمن إطار متابعة نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، أنشأت بوركينا فاصو لجنة وطنية للمتابعة بين الوزارات برئاسة رئيس الوزراء.
    Mi delegación cree fervientemente que con la asunción del nuevo Gobierno de Israel, encabezado por el Primer Ministro Ehud Barak, podremos ser testigos de un cambio de actitud por parte del Gobierno israelí, y espera fervientemente que así sea. UN ووفد بلدي يعتقد اعتقادا راسخا ويأمل أملا وطيدا أن نشهد، مع قدوم الحكومة الجديدة في إسرائيل برئاسة رئيس الوزراء إيهود باراك، تغيرا في موقف الحكومة اﻹسرائيلية.
    Me complace observar que el nuevo Gobierno de Papua Nueva Guinea, encabezado por el Primer Ministro Sir Mekere Morauta, sigue dando prioridad a la solución de la crisis de Bougainville. UN وإنني ﻷشعر بالرضا إذ أرى الحكومة الجديدة لبابوا غينيا الجديدة برئاسة رئيس الوزراء السير ميكيري موروتا لا تنفك تعطي اﻷولوية لحل أزمة بوغانفيل.
    Recientemente se había establecido en el país un consejo nacional para el buen gobierno, encabezado por el Primer Ministro e integrado por representantes de los organismos públicos, los partidos políticos, las ONG, la comunidad científica y los medios de difusión. UN وأفاد أن بلده أنشأ مؤخرا المجلس الوطني للحكم السليم برئاسة رئيس الوزراء، الذي يضم ممثلين عن الهيئات العامة والأحزاب السياسية والمنظمات غير الحكومية والأوساط العلمية ووسائط الإعلام.
    El 1 de junio, el Presidente Ouattara anunció que su nuevo Gobierno estaría encabezado por el Primer Ministro Soro e integrado por 36 ministros, entre ellos 5 mujeres. UN وفي 1 حزيران/يونيه، أعلن الرئيس واتارا حكومته الجديدة برئاسة رئيس الوزراء سورو، وبعضوية 36 وزيرا، بينهم 5 سيدات.
    El 20 de agosto de 2012 se estableció un Gobierno de unidad nacional, encabezado por el Primer Ministro. UN وشُكّلت في 20 آب/أغسطس 2012 حكومة وحدة وطنية برئاسة رئيس الوزراء.
    Al referendo siguieron las elecciones legislativas del 25 de noviembre y la formación de un nuevo Gobierno, encabezado por el Primer Ministro, Abdelilah Benkirane. UN وأعقبت الاستفتاء انتخابات تشريعية في 25 تشرين الثاني/نوفمبر وتشكيل حكومة جديدة برئاسة رئيس الوزراء عبد الإله بنكيران.
    La designación de un Gobierno de base amplia encabezado por el Primer Ministro Alexis y la aprobación por las autoridades haitianas de un programa político ambicioso y equilibrado han permitido sentar las bases de la recuperación y renovación de Haití. UN وأرسى تعيين حكومة ذات قاعدة عريضة بقيادة رئيس الوزراء ألكسي واعتماد سلطات هايتي لبرنامج سياسي طموح لكنه متوازن، أسس انتعاش البلد وانبعاثه.
    encabezado por el Primer Ministro Manasseh Sogavare, mi Gobierno integra un grupo de Estados para los que las Naciones Unidas constituyen la promesa de que hay esperanzas para las civilizaciones a las que las circunstancias han condenado a la miseria eterna. UN وحكومتي، بقيادة رئيس الوزراء منسه سوغافاري، تنتمي إلى فئة من الدول تمثل الأمم المتحدة بالنسبة لها وعدا بالأمــل للحضارات التي ابتلتهــا الظــروف بالبــؤس الدائم.
    La visita del Grupo se llevó a cabo una semana después de que el Parlamento ratificara el nuevo Gobierno, encabezado por el Primer Ministro Laurent Lamothe. UN 5 - وتمت زيارة الفريق للبلد بعد أسبوع من موافقة البرلمان على حكومة جديدة، بقيادة رئيس الوزراء لوران لاموث.
    A la adopción de dicha política le seguirá el establecimiento de un comité especial encabezado por el Primer Ministro. UN وسيستتبع اعتماد السياسة إنشاء لجنة خاصة يرأسها رئيس الوزراء.
    Abrigamos la esperanza ferviente de que el Gobierno de Grecia, encabezado por el Primer Ministro Simitis, adopte una actitud más constructiva hacia el mejoramiento de las relaciones turco-griegas. UN ولدينا أمل كبير في أن تعتمد حكومة اليونان التي يرأسها رئيس الوزراء سيميتس مسلكا بناء إزاء تحسين العلاقات التركية اليونانية.
    9. El Gobierno actual, encabezado por el Primer Ministro Thaksin Sinawatra, quien asumió el cargo en 2001, ha asignado prioridad a la política " Salud para todos " o " 30 baht por enfermedad " . UN 9 - وفي ظل الحكومة الحالية التي يترأسها رئيس الوزراء ساكسين سيناوترا، الذي تولى منصبه عام 2001، أُعطيت الأولية إلى سياسة " الصحة للجميع " أو سياسة " 30 باهت لكل مرض " .
    54. El poder ejecutivo corresponde al Consejo de Ministros encabezado por el Primer Ministro. UN ٤٥- والسلطات التنفيذية منوطة بمجلس وزراء مكوﱠن من سبعة أعضاء يرأسه رئيس الوزراء.
    Poco después del período extraordinario de sesiones, se creó el Organismo de Desarrollo del Niño, encabezado por el Primer Embajador para la Infancia. UN وبعد الدورة الاستثنائية بقليل، أنشئت وكالة تنمية الطفل، برئاسة أول سفير لشؤون الأطفال.
    A fines de 2010, el Parlamento Federal de Transición aprobó la formación de un gabinete inclusivo encabezado por el Primer Ministro de Somalia, el Sr. Abdullahi Mohamed, poniendo así fin a la parálisis de las instituciones federales de transición. UN ففي نهاية عام 2010، وافق البرلمان الاتحادي الانتقالي على حكومة شاملة يقودها رئيس الوزراء عبد الله محمد، وأنهى بذلك الشلل الموجود داخل المؤسسات الاتحادية الانتقالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد