3. encarga al Secretario General que, en un plazo de 60 días, elabore tasas de consumo y niveles de uso para la aplicación del párrafo 20 del Anexo B de la presente resolución; | UN | 3 - يوعز إلى الأمين العام أن يضع، في غضون ستين يوما، معدلات استهلاك لأغراض تنفيذ الفقرة 20 من المرفق باء لهذا القرار؛ |
3. encarga al Secretario General que, en un plazo de 60 días, elabore tasas de consumo y niveles de uso para la aplicación del párrafo 20 del Anexo B de la presente resolución; | UN | 3 - يوعز إلى الأمين العام أن يضع، في غضون ستين يوما، معدلات استهلاك لأغراض تنفيذ الفقرة 20 من المرفق باء لهذا القرار؛ |
4. encarga al Comité que informe de inmediato a todos los Estados Miembros pertinentes acerca de esas notificaciones del punto focal del Gobierno de Libia; | UN | 4 - يوعز إلى اللجنة بأن تبلغ فورا جميع الدول الأعضاء المعنية بهذه الإخطارات الواردة من جهة التنسيق التابعة لحكومة ليبيا؛ |
Además, el propio Acuerdo General de Paz de 2006 encarga al ACNUDH vigilar la aplicación de las disposiciones del acuerdo relativas a los derechos humanos. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن اتفاق السلام الشامل لعام 2006 نفسه يكلف المفوضة السامية لحقوق الإنسان برصد أحكام الاتفاق المتعلقة بحقوق الإنسان. |
Para los fines de una divulgación pública más completa, el Parlamento encarga al Gobierno que, en un plazo de tres meses, informe al Parlamento sobre las actividades de la Comisión gubernamental. | UN | ومن أجل توفير معلومات عامة أفضل في هذا الصدد، يكلف البرلمان الحكومة بأن تبلغ البرلمان بسير عمل اللجنة الحكومية في غضون ثلاثة أشهر. |
19. encarga al Comité que actualice, según sea necesario, el formulario normalizado para la inclusión de conformidad con las disposiciones de la presente resolución; | UN | 19 - يشير على اللجنة بأن تستكمل، حسب الاقتضاء، الاستمارة الموحدة المخصصة لإدراج الأسماء في القائمة وفقا لأحكام هذا القرار؛ |
19. encarga al Comité que actualice, según sea necesario, el formulario normalizado para la inclusión de conformidad con las disposiciones de la presente resolución; | UN | 19 - يشير على اللجنة بأن تستكمل، حسب الاقتضاء، الاستمارة الموحدة المخصصة لإدراج الأسماء في القائمة وفقا لأحكام هذا القرار؛ |
4. encarga al Comité que informe de inmediato a todos los Estados Miembros pertinentes acerca de esas notificaciones del punto focal del Gobierno de Libia; | UN | 4 - يوعز إلى اللجنة بأن تبلغ فورا جميع الدول الأعضاء المعنية بهذه الإخطارات الواردة من جهة التنسيق التابعة لحكومة ليبيا؛ |
2. encarga al Secretario Ejecutivo que introduzca las referidas correcciones y proporcione a cada uno de los respectivos gobiernos ejemplares de los cuadros con el desglose de las cantidades que han de satisfacerse a los reclamantes individuales afectados. | UN | ٢- يوعز إلى اﻷمين التنفيذي بإجراء التصويبات الواردة أعلاه وتزويد كل حكومة من الحكومات المعنية بنسخ من الجداول التي تحتوي على تفاصيل المبالغ الواجب دفعها لكل من أصحاب المطالبات المتأثرين. |
1. encarga al Grupo de Trabajo Técnico que asigne la máxima prioridad a la tarea de completar la labor sobre las características de los peligros y la elaboración de listas y directrices técnicas a fin de presentarlas a la cuarta reunión de la Conferencia de las Partes para su aprobación; | UN | 1 - يوعز إلى الفريق العامل التقني بإيلاء الأولوية التامة لاستكمال العمل بشأن الخصائص الخطرة ووضع القوائم والمبادئ التوجيهية التقنية بغية تقديمها إلى الاجتماع الرابع لمؤتمر الأطراف للموافقة عليها؛ |
12. encarga al grupo de trabajo que, antes del 1º de junio de 2007, ultime su labor y transmita su informe y el proyecto de marco y plan estratégicos a la CP 8 para que adopte las medidas que proceda. | UN | 12- يوعز إلى الفريق العامل القيام، قبل 1 حزيران/يونيه 2007، بإكمال عمله وتقديم تقريره ومشروع الخطة والإطار الاستراتيجيين إلى الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف لاتخاذ الإجراءات المناسبة. |
encarga al Comité de Examen de Productos Químicos que examine la información disponible y que presente un informe sobre los resultados de su labor a la Conferencia de las Partes en su sexta reunión.] | UN | 3 - يوعز إلى لجنة استعراض المواد الكيميائية بأن تقوم باستعراض المعلومات المتاحة وأن تقدم تقريراً عن نتائج أعمالها إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه السادس.] |
2. encarga al Secretario Ejecutivo que introduzca las referidas correcciones y proporcione al Gobierno de la India ejemplares de los cuadros con el desglose de las cantidades que han de satisfacerse a los reclamantes individuales afectados. | UN | الرابعــة الخامسـة السادسة ٢ - يوعز إلى اﻷمين التنفيذي بإجراء التصويبات الواردة أعلاه وتزويد حكومة الهند بنسخ من الجداول التي تحتوي على تفاصيل المبالغ التي ينبغي أن تُدفع لكل من أصحاب المطالبات المتأثرين. |
2. encarga al Secretario Ejecutivo que introduzca las referidas correcciones y proporcione al Gobierno de la India ejemplares de los cuadros con el desglose de las cantidades que han de satisfacerse a los reclamantes individuales afectados. | UN | (A) GE.98-64022 Page ٢- يوعز إلى اﻷمين التنفيذي بإجراء التصويبات الواردة أعلاه وتزويد حكومة الهند بنسخ من الجداول التي تحتوي على تفاصيل المبالغ التي ينبغي أن تُدفع لكل من أصحاب المطالبات المتأثرين. |
" encarga al Consejo | UN | " يوعز إلى المجلس |
A ese respecto, el Foro encarga al Sr. Álvaro Pop que, en colaboración con otros miembros del Foro, elabore un estudio para presentarlo en el 14º período de sesiones del Foro Permanente, que se celebrará en 2015. | UN | وفي هذا الصدد، يكلف المنتدى العضو ألفارو بوب بإعداد دراسة، بالتعاون مع أعضاء المنتدى، كي تقدم إلى الدورة الرابعة عشرة للمنتدى الدائم، في عام 2015. |
2. encarga al Secretario Ejecutivo que efectúe las correcciones antes mencionadas y facilite a cada uno de los Gobiernos ejemplares de los cuadros con el desglose de las cantidades que han de satisfacer a los reclamantes individuales afectados. | UN | ٢ - يكلف اﻷمين التنفيذي بإجراء التصويبات المذكورة أعلاه وتقديم نسخ من الجداول التي تتضمن تفاصيل المبالغ الواجب دفعها لكلّ من مقدمي المطالبات المتأثرين إلى كل حكومة معنية. |
2. encarga al Secretario Ejecutivo que efectúe las correcciones antes mencionadas y facilite a cada uno de los gobiernos ejemplares de los cuadros con el desglose de las cantidades que han de satisfacer a los reclamantes individuales afectados. | UN | ٢- يكلف اﻷمين التنفيذي بإجراء التصويبات المذكورة أعلاه وتقديم نسخ من الجداول التي تتضمن تفاصيل المبالغ الواجب دفعها لكلٍّ من مقدمي المطالبات المتأثرين إلى كل حكومة معنية. |
1. encarga al Secretario Ejecutivo de la IGAD que transmita oficialmente el presente Comunicado al Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana y al Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas; | UN | 1 - يشير على الأمين التنفيذي للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية أن يحيل هذا البيان رسميا إلى مجلس الأمن والسلام التابع للاتحاد الأفريقي، وكذلك إلى مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة؛ |
34. encarga al Comité que examine si esas entradas de la Lista siguen siendo apropiadas, y encomienda también al Comité que suprima las entradas que decida que ya no son apropiadas; | UN | 34 - يشير على اللجنة أن تنظر فيما إذا كان وجود الأسماء على القائمة لا يزال صائبا، ويشير كذلك على اللجنة أن ترفع الأسماء من القائمة إذا رأت أن وجودها لم يعد صائبا؛ |
34. encarga al Comité que examine si esas entradas de la Lista siguen siendo apropiadas, y encomienda también al Comité que suprima las entradas que decida que ya no son apropiadas; | UN | 34 - يشير على اللجنة أن تنظر فيما إذا كان وجود الأسماء على القائمة لا يزال صائبا، ويشير كذلك على اللجنة أن ترفع الأسماء من القائمة إذا رأت أن وجودها لم يعد صائبا؛ |
23. Alienta a la Misión a que apoye y facilite la cooperación entre el Gobierno del Afganistán y el Comité a fin de que este disponga de información suficiente para examinar las solicitudes de supresión de nombres de la Lista, y encarga al Comité que examine las solicitudes de supresión de nombres de conformidad con los siguientes principios, cuando proceda: | UN | 23 - يشجع البعثة على دعم التعاون بين حكومة أفغانستان واللجنة وتيسيره لضمان إتاحة معلومات كافية للجنة للنظر في طلبات الشطب من القائمة، ويوعز إلى اللجنة أن تنظر في طلبات الشطب من القائمة وفقا للمبادئ التالية، حيثما كان ذلك مناسبا: |