ويكيبيديا

    "encargadas de la competencia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المعنية بالمنافسة
        
    • الناظمة للمنافسة
        
    • الصلة بالمنافسة في
        
    • من سلطات المنافسة
        
    En algunos países la exención sólo se aplica si se hace a las autoridades encargadas de la competencia una notificación formal del acuerdo de exportación o se lleva a cabo su registro. UN وفي بعض البلدان، لا يطبق اﻹعفاء إلا إذا قدم إخطار رسمي أو تسجيل رسمي لاتفاق التصدير إلى السلطات المعنية بالمنافسة.
    En algunos países la exención sólo se aplica si se hace a las autoridades encargadas de la competencia una notificación formal del acuerdo de exportación o se lleva a cabo su registro. UN وفي بعض البلدان، لا يطبق اﻹعفاء إلا إذا قدم إخطار رسمي أو تسجيل رسمي لاتفاق التصدير إلى السلطات المعنية بالمنافسة.
    Las autoridades encargadas de la competencia y de los derechos de propiedad intelectual han establecido mecanismos que permiten su consulta recíproca. UN وقامت السلطات المعنية بالمنافسة وحقوق الملكية الفكرية بإنشاء آليات للتشاور فيما بينها.
    También se puede prestar asistencia técnica mediante la realización de seminarios de capacitación y conferencias para especialistas de las instituciones encargadas de la competencia. UN ويمكن أيضاً تقديم المساعدة التقنية في شكل حلقات دراسية تدريبية ومؤتمرات تُعقد للأخصائيين في السلطات المعنية بالمنافسة.
    Buscar el medio de aumentar la capacidad de las nuevas autoridades encargadas de la competencia para detectar las prácticas internacionales contrarias a la competencia. UN ● دراسة أفضل السبل لإنماء قدرة السلطات الناشئة المعنية بالمنافسة على اكتشاف الممارسات الدولية المنافية للمنافسة.
    INDEPENDENCIA Y RENDICIÓN DE CUENTAS DE LAS AUTORIDADES encargadas de la competencia UN استقلال السلطات المعنية بالمنافسة ومساءلتها
    En general, este razonamiento se traduce en la exigencia de mantener a las autoridades encargadas de la competencia al margen de cualquier influencia política indebida, estableciendo una relación de independencia entre ellas y las autoridades políticas. UN ويقتضي هذا المنطق أن لا تخضع السلطات المعنية بالمنافسة لتدخل لا مبرر له من جانب السلطة السياسية، وهو شرط يمكن استيفاؤه بإقامة علاقة حرة بين السلطة المعنية بالمنافسة والسلطات السياسية.
    Hay una clara asignación de responsabilidades entre las autoridades comunitarias y las autoridades nacionales encargadas de la competencia. UN وهناك توزيع واضح للمسؤوليات بين سلطات منافسة في الجماعة والسلطات الوطنية المعنية بالمنافسة.
    Las autoridades españolas encargadas de la competencia se opusieron a esta petición. UN وكانت السلطات الإسبانية المعنية بالمنافسة تعارض هذا الطلب.
    Este razonamiento normalmente se traduce en el requisito de que las autoridades encargadas de la competencia estén aisladas de injerencias políticas indebidas. UN ويقتضي هذا المنطق عادةً أن لا تخضع السلطات المعنية بالمنافسة لتدخل لا مبرر له من جانب السلطة السياسية.
    Las autoridades encargadas de la competencia y los reguladores sectoriales coexisten bajo diversas condiciones. UN فالسلطات المعنية بالمنافسة والجهات المنظمة لمختلف القطاعات تتعايش في ظروف متنوعة.
    En otros ordenamientos jurídicos hay conflicto de jurisdicción con las autoridades encargadas de la competencia. UN ولنظم قانونية أخرى ولاية قضائية مشتركة مع السلطات المعنية بالمنافسة.
    A ese respecto, se insistió en la importancia de proteger la confidencialidad de la información que se intercambiara con otras autoridades encargadas de la competencia. UN وفي هذا الصدد، هناك إصرار على أهمية حماية سرية المعلومات الواجب تقاسمها مع السلطات الأخرى المعنية بالمنافسة.
    El país examinado también tiene la oportunidad de hacer preguntas a sus homólogos sobre las cuestiones planteadas en el informe y escuchar las experiencias de otras autoridades encargadas de la competencia sobre cómo superaron dificultades similares. UN كما تسنح للبلد موضوع الاستعراض الفرصة لطرح أسئلة على نظرائه عن مسائل محددة أُثيرت في التقرير والاطلاع على خبرات السلطات الأخرى المعنية بالمنافسة بشأن كيفية تغلّبها من قبل على تحديات مماثلة.
    Las autoridades encargadas de la competencia podrían contribuir a este proceso promoviendo una mayor liberalización o advirtiendo que pueden surgir problemas de competencia en determinados sectores, según proceda. UN ويمكن للسلطات المعنية بالمنافسة أن تساهم في هذه العملية، حسب مقتضى الحال، ببذل جهود تستهدف قبول زيادة التحرير أو توضيح أنه يمكن أن تنشأ مشاكل منافسة في بعض القطاعات.
    Las autoridades encargadas de la competencia podrían prestar su asesoramiento sobre la forma de privatizar de manera que se refuerce la competencia y también deberían ejercer controles sobre las prácticas comerciales restrictivas de las empresas privatizadas, sobre todo si éstas continúan reteniendo una posición dominante en el mercado. UN ويمكن للسلطات المعنية بالمنافسة أن تقدم ارشادات عن كيفية الخصخصة على نحو يعزز المنافسة وينبغي تطبيق قيود الممارسات التجارية التقييدية على الشركات المخصخصة، ولا سيما اذا ظلت تحتفظ بمراكز سوقية مهيمنة.
    Los estímulos a la inversión, las subvenciones o la protección especial otorgada a los inversionistas extranjeros deben ser, pues, objeto de control, en consulta con las autoridades encargadas de la competencia. UN وعليه، فإنه ينبغي تنظيم حوافز الاستثمار واﻹعانات والحماية الخاصة المتاحة للمستثمرين اﻷجانب، وذلك بالتشاور مع السلطات المعنية بالمنافسة.
    A este respecto, las autoridades encargadas de la competencia en los países en desarrollo y en otros países podrían desempeñar una función clave procurando que la liberalización de los precios contribuya realmente a estimular la eficiencia económica y a promover la competencia. UN وفي هذا الصدد، يمكن للسلطات المعنية بالمنافسة في البلدان النامية والبلدان اﻷخرى القيام بدور رئيسي في ضمان أن ينجم عن تحرير اﻷسعار تحقيق امكاناته المرجوة في تشجيع الكفاءة الاقتصادية وزيادة المنافسة، في سياق هذه العملية.
    Es probable que las autoridades encargadas de la competencia continuarán teniendo que enfrentarse a un número mucho menor de fusiones que de prácticas horizontales o verticales. UN والمرجح أنه لا يزال على السلطات المعنية بالمنافسة أن تعالج حالات من الاندماج أقل بكثير من حالات الممارسات التجارية التقييدية اﻷفقية أو الرأسية.
    Grupo I sobre la relación entre las autoridades encargadas de la competencia y los reguladores sectoriales, especialmente en lo que respecta al abuso de posiciones dominantes UN ندوة النقاش الأولى، عن العلاقة بين السلطات الناظمة للمنافسة والجهات الناظمة للقطاعات، وبخاصة فيما يتعلق بإساءة استخدام المراكز المهيمنة
    Importancia de las DRC para alentar la cooperación y el intercambio de experiencias entre las autoridades encargadas de la competencia y para difundir la legislación sobre la materia en más países; UN :: آثار الأحكام ذات الصلة بالمنافسة في تشجيع التعاون وتقاسم الخبرات فيما بين سلطات المنافسة وفي نشر تشريعات المنافسة في المزيد من البلدان؛
    Varias autoridades encargadas de la competencia han adoptado una serie de directrices en las que se establece el método que deben seguir las autoridades a la hora de fijar la cuantía de las multas. UN وقد اعتمد عدد من سلطات المنافسة مبادئ توجيهية تبين طريقة تحديد الغرامات التي ينبغي للسلطات تطبيقها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد