ويكيبيديا

    "encargadas de varios países" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المتعددة الأقطار
        
    • متعددة الأقطار
        
    • متعدد الأقطار
        
    • والمتعددة الأقطار
        
    • الشاملة لعدة أقطار
        
    Las oficinas encargadas de varios países son similares a las oficinas en los países, pero se ocupan de más de un país. UN 32 - وتشبه المكاتب المتعددة الأقطار المكاتب القطرية، باستثناء أن حافظتها تشمل أكثر من بلد واحد.
    2.4 Todas las oficinas encargadas de varios países y las oficinas en los países han sido establecidas y están en funcionamiento UN 2-4 إنشاء جميع المكاتب المتعددة الأقطار/المكاتب القطرية ودخولها طور التشغيل
    Algunas delegaciones deseaban ver los resultados de un análisis funcional que describiera el funcionamiento previsto de la nueva arquitectura regional, incluso en el contexto tanto de las funciones de coordinación y promoción como de las oficinas encargadas de varios países. UN وأعلنت بعض الوفود رغبتها في الاطلاع على نتائج تحليل وظيفي يبين كيفية عمل الهيكل الإقليمي الجديد، بما في ذلك في سياق كل من دوري التنسيق والدعوة اللذين تتولاهما المكاتب المتعددة الأقطار.
    La arquitectura regional establecerá seis oficinas regionales y seis oficinas encargadas de varios países. UN وستؤدي الهياكل الإقليمية إلى إنشاء ستة مكاتب إقليمية وستة مكاتب متعددة الأقطار.
    Transformación de las exoficinas subregionales en oficinas en los países/oficinas encargadas de varios países UN تحويل المكاتب دون الإقليمية السابقة إلى مكاتب قطرية/مكاتب متعددة الأقطار
    La sede delegará autoridad para la supervisión diaria a los directores regionales, que supervisarán directamente a todos los representantes de sus regiones, tanto si trabajan en una oficina en un país como si trabajan en oficinas encargadas de varios países. UN 27 - وسيكون هناك تفويض للسلطة في الرقابة اليومية من المقر إلى المديرين الإقليميين، الذين سيشرفون مباشرة على كل ممثل لهم في منطقة كل منهم، سواء كان الممثل في مكتب قطري أو متعدد الأقطار.
    iii) La responsabilidad de supervisión de las oficinas en los países y las oficinas encargadas de varios países ya asumida por el director regional. UN ' 3` تولي المدير الإقليمي الرقابة على المكاتب القطرية والمتعددة الأقطار.
    Este modelo es el que más limita la delegación de atribuciones en relación con todas las operaciones en las oficinas encargadas de varios países. UN ويستند هذا النموذج إلى أقل درجة من تفويض السلطة بشأن جميع المعاملات التي تجري في المكاتب الشاملة لعدة أقطار.
    La gerencia de ONU-Mujeres cree que la capacidad del personal en la sede y en las oficinas regionales, las oficinas encargadas de varios países y en las oficinas en los países tiene que desarrollarse de forma continua con capacitación pertinente y eficaz. UN وتُدرك إدارة الهيئة أن قدرات الموظفين في المقر وفي المكاتب الإقليمية والمكاتب المتعددة الأقطار والقطرية تحتاج إلى التطوير بشكل مستمر من خلال التدريب المناسب والفعال.
    c) La configuración de las oficinas en los países, por ejemplo, si se trata de oficinas encargadas de varios países. UN (ج) تشكيل المكتب القطري المعني ، مثلا المكاتب المتعددة الأقطار.
    La nueva arquitectura regional traslada el proceso de adopción de decisiones y el apoyo normativo, programático y operacional a centros regionales y a un grupo concreto de oficinas encargadas de varios países. UN 55 - ويحول الهيكل الإقليمي الجديد عملية صنع القرار والدعم في مجالات السياسة العامة والبرامج والتنفيذ إلى المراكز الإقليمية وإلى مجموعة مختارة من المكاتب المتعددة الأقطار.
    La diferencia primordial entre las oficinas encargadas de varios países y las oficinas en los países es que los representantes de las primeras representan simultáneamente a ONU-Mujeres en más de un país, incluso en los múltiples equipos de las Naciones Unidas. UN فالفرق الأساسي بين المكاتب المتعددة الأقطار والمكاتب القطرية هو أن ممثلي المكاتب المتعددة الأقطار يمثلون هيئة الأمم المتحدة للمرأة في أكثر من بلد واحد في وقت واحد، بما في ذلك في أفرقة قطرية متعددة تابعة للأمم المتحدة في وقت واحد.
    1.3 La responsabilidad de supervisión de las oficinas en los países y las oficinas encargadas de varios países ha sido asumida por el director regional y la oficina regional, y se ha delegado la autoridad por los programas y las operaciones al director regional UN 1-3 تولي المدير الإقليمي والمكتب الإقليمي الإشراف على المكاتب القطرية/المكاتب المتعددة الأقطار مع منح تفويض السلطة البرنامجية والتنفيذية للمدير الإقليمي
    2.1 Se ha terminado el análisis de las funciones y completado la estructura funcional de las oficinas en los países/oficinas encargadas de varios países, incluido el perfil de la plantilla UN 2-1 إتمام التحليل الوظيفي، والهيكل الوظيفي للمكاتب المتعددة الأقطار/المكاتب القطرية، بما في ذلك تحديد معالم ملاك الموظفين
    Oficinas encargadas de varios países UN المكاتب المتعددة الأقطار
    La escasez de proveedores de servicios comparables en la subregión y las limitaciones de capacidad de las dos oficinas del PNUD encargadas de varios países a la hora de servir a un gran número de países atribuyeron al Centro del Pacífico un papel de primera línea como proveedor de servicios y ejecución del programa. UN ونظرا للنقص في مقدمي الخدمات المشابهة في المنطقة دون الإقليمية ومحدودية قدرات مكتبين من المكاتب المتعددة الأقطار التابعة للبرنامج الإنمائي في خدمة عدد كبير من البلدان، وجد مركز منطقة المحيط الهادئ نفسه يقوم بدور تنفيذي أكثر بصفته مقدما للخدمات ومنفذا للبرامج.
    Se han establecido 6 oficinas encargadas de varios países y 15 oficinas subregionales ya han culminado su transición a oficinas en los países y oficinas encargadas de varios países, o están en el proceso de transición. UN وأنشئت ستة مكاتب متعددة الأقطار وتم تحويل بعض المكاتب دون الإقليمية إلى مكاتب قطرية ومكاتب متعددة الأقطار ويجري تحويل بعضها الآخر.
    Se establecieron 6 oficinas encargadas de varios países y las 15 oficinas subregionales existentes se convirtieron en oficinas regionales, oficinas nacionales u oficinas encargadas de varios países. UN وأنشئت ستة مكاتب متعددة الأقطار، وحولت المكاتب دون الإقليمية الخمسة عشر القائمة إلى مكاتب إقليمية أو قطرية أو متعددة الأقطار.
    Oficinas encargadas de varios países UN المكاتب متعددة الأقطار
    Las oficinas regionales también se encargarán de apoyar a los países de su región con programas y proyectos que no gestionen las oficinas en los países o las encargadas de varios países (véase el anexo I, que contiene una lista de oficinas de ONU-Mujeres con arreglo a la nueva estructura). C. Oficinas en los países y oficinas encargadas de varios países UN 28 - وستضطلع المكاتب الإقليمية بالمسؤولية أيضا عن الدعم المقدم من هيئة الأمم المتحدة للمرأة إلى بلدان منطقة كل منها التي يوجد فيها برنامج أو مشروع لا يدخل في إطار ولاية مكتب قطري أو متعدد الأقطار (انظر المرفق الأول للاطلاع على قائمة بمكاتب الهيئة في إطار الهيكل الجديد).
    Teniendo en cuenta las solicitudes y las demandas nacionales, y también la capacidad actual de ONU-Mujeres y la de los equipos de las Naciones Unidas en los países para incorporar la cuestión de género en su labor, ONU-Mujeres seguirá utilizando otras modalidades para estar presente en los países, además de las oficinas regionales, las oficinas en los países o las oficinas encargadas de varios países. UN 33 - استنادا إلى الطلبات الواردة وإلى الطلب على الصعيد الوطني، ومع مراعاة القدرات القائمة لدى هيئة الأمم المتحدة للمرأة والقدرات المتاحة داخل فريق الأمم المتحدة القطري في مجال دمج الاعتبارات الجنسانية في صلب عمله، سوف تستمر الهيئة في اتباع طرائق أخرى للوجود في بلد بعينه دون أن يكون ذلك من خلال مكتب إقليمي أو مكتب قطري أو مكتب متعدد الأقطار.
    Lista de las oficinas regionales, las oficinas encargadas de varios países y las oficinas en los países previstas por ONU-Mujeres para fines de 2013 UN قائمة بالمكاتب الإقليمية والمتعددة الأقطار والقطرية التي تتوخاها هيئة الأمم المتحدة للمرأة بحلول نهاية عام 2013
    Las oficinas en los países y las oficinas encargadas de varios países no cumplen una función de supervisión y desempeñan funciones de promoción y programación. UN ولا تقوم المكاتب القطرية والمتعددة الأقطار بدور في الإشراف، بينما تؤدي وظائف الدعوة والبرامج.
    Al concentrar y unificar al personal y los recursos en cinco centros regionales y asegurar una cobertura más amplia por medio de un número reducido de oficinas encargadas de varios países, esta arquitectura propicia las economías de escala y el máximo aprovechamiento de los recursos. UN وتتيح هذه الهياكل تحقيق وفورات الحجم والاستفادة القصوى من الموارد عن طريق تركيز ودمج الموظفين والموارد في خمسة مراكز إقليمية، وكفالة تغطية متزايدة عبر عدد قليل من المكاتب الشاملة لعدة أقطار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد